Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leur élaboration soit suffisamment " (Frans → Engels) :

Jusqu'à 300 000 euros du FEDER seront mis à disposition des régions pour soutenir une mise en œuvre rapide des stratégies régionales de transformation économique, pour autant que leur élaboration soit suffisamment avancée.

Up to €300,000 from the ERDF will then be available for each region to support the early implementation of the regional economic transformation strategies, subject to sufficient progress in their development.


3) Jusqu'à 300 000 euros du FEDER, pour soutenir une mise en œuvre rapide des stratégies régionales de transformation économique, pour autant que leur élaboration soit suffisamment avancée.

3) Up to €300,000 from the ERDF to support the early implementation of the regional economic transformation strategies, subject to sufficient progress in their development.


Toutefois, en raison de décennies de dégradation et d'une gestion inefficace persistante, il reste encore beaucoup à faire avant que la qualité de l’ensemble des eaux de l’UE soit suffisamment bonne: le «Plan d’action pour la sauvegarde des ressources en eau de l’Europe»[10] élaboré en 2012 par la Commission indique qu'environ la moitié des eaux de surface de l'UE sont peu susceptibles de parvenir à un bon état écologique en 2015.

However, we still have a long way to go before the quality of all EU waters is good enough, due to decades of previous degradation and persisting ineffective management: the 2012 Commission ‘Blueprint to safeguard Europe’s Water Resources’[10] found that about half of EU surface waters are unlikely to reach a good ecological status in 2015.


Il est important que le cadre législatif élaboré soit suffisamment souple pour s'adapter à l'évolution de la recherche.

It is important that a legislative scheme be developed that contains sufficient flexibility to adapt to changes in research.


Il appartient en revanche aux autorités nationales compétentes d’évaluer si un demandeur en particulier risque de subir soit des actes qui sont suffisamment graves du fait de leur nature ou de leur caractère répété pour constituer une violation grave des droits de l’homme, soit une accumulation de diverses mesures, − y compris des violations des droits de l’homme −, qui soit suffisamment grave pour affecter le demandeur d’une maniè ...[+++]

Rather, it is for the competent national authorities to assess whether a particular applicant is likely to be subject either to acts which are sufficiently serious by their nature or repetition as to constitute a severe violation of human rights, or to an accumulation of various measures, including violations of human rights, which is sufficiently severe similarly to affect the applicant.


a) veillent à ce que la personne chargée de mener l’entretien soit suffisamment compétente pour tenir compte de la situation personnelle ou générale dans laquelle s’inscrit la demande, notamment l’origine culturelle ? le sexe ⎪ ou la vulnérabilité du demandeur; , pour autant qu’il soit possible de le faire, et

(a) ensure that the person who conducts the interview is sufficiently competent to take account of the personal or general circumstances surrounding the application, including the applicant’s cultural origin, ð gender, ï or vulnerability; , insofar as it is possible to do so; and


4. Les États membres veillent à ce que l'information communiquée aux clients en application de l'article 18, paragraphe 2, de la directive 2004/39/CE soit fournie sur un support durable et soit suffisamment détaillée, eu égard aux caractéristiques du client, pour que le client puisse prendre une décision informée au sujet du service d'investissement ou auxiliaire dans le cadre duquel apparaît le conflit d'intérêts.

4. Member States shall ensure that disclosure to clients, pursuant to Article 18(2) of Directive 2004/39/EC, is made in a durable medium and includes sufficient detail, taking into account the nature of the client, to enable that client to take an informed decision with respect to the investment or ancillary service in the context of which the conflict of interest arises.


La Commission doute également que la contribution du secteur privé au financement de la restructuration soit suffisamment élevée et que la concurrence ne soit pas indûment faussée par ces mesures.

Furthermore, the Commission has doubts that the private contribution to the financing of the restructuring is high enough and that competition will not be unduly distorted by these measures.


M. Verheugen a expliqué que selon les conclusions du sommet d'Helsinki, les six pays avec lesquels les négociations débutent à savoir, la Bulgarie, la Lettonie, la Lituanie, Malte, la Roumanie et la Slovaquie pourraient rattraper dans un délai raisonnable ceux qui ont déjà entamé des négociations, pour autant que leur préparation soit suffisamment avancée.

For the six countries which start negotiations i.e Bulgaria, Latvia, Lithuania, Malta, Romania and Slovakia Mr Verheugen explained that according to the conclusions of the Helsinki summit, they could catch up within a reasonable period of time with those already in negotiations if they made sufficient progress in their preparation.


Le CES est fortement favorable au principe de la répartition des recettes de TVA entre les Etats membres en fonction de leur consommation, mais il croit qu'il soit extrêmement difficile de créer une base statistique qui soit suffisamment précise et donc acceptable.

The ESC strongly supports the principle of attribution of VAT revenues between Member States according to their consumption but it believes that it would be extremely difficult to establish a statistical basis which would be sufficiently accurate and therefore acceptable.


w