Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leur vie pour que nous puissions jouir " (Frans → Engels) :

M. Jyrki Katainen, vice-président de la Commission chargé de l'emploi, de la croissance, de l'investissement et de la compétitivité, a fait la déclaration suivante: «Les initiatives adoptées aujourd'hui visent à autonomiser nos concitoyens afin qu'ils puissent tirer le meilleur parti de leur vie et que nous puissions construire des économies et des sociétés équitables et résilientes.

Jyrki Katainen, Vice-President of the Commission for Jobs, Growth, Investment and Competitiveness, said: “Today's initiatives aim at empowering individuals so that they can make the most of their lives and so that we can build fair, resilient economies and societies.


Ils ont fait le sacrifice de leur vie pour que nous puissions jouir des libertés qu’aujourd’hui nous considérons souvent comme allant de soi, et la vie de ces hommes ne devrait jamais être oubliée.

They made the ultimate sacrifice so that we can enjoy the freedoms that we often take for granted today, and their lives should never be forgotten.


Des gens ont donné leur vie pour que nous puissions devenir une nation démocratique indépendante et autonome capable de nommer et de renvoyer ses dirigeants.

People fought and died so that we could be an independent self-governing democratic nation that was able to hire and fire its leaders.


L'honorable Mobina S. B. Jaffer : Honorables sénateurs, alors que nous approchons de la semaine du souvenir, je voudrais honorer les hommes et les femmes qui ont perdu leur vie pour que nous puissions jouir de la liberté au Canada.

Hon. Mobina S.B. Jaffer: Honourable senators, I stand today, as we approach remembrance week, to honour the men and women who have lost their lives so that we can enjoy liberty in Canada.


Puisqu’on parle maintenant de reprise – et je m’adresse ici à MM. Barroso et Topolánek – peut-être les dirigeants pourraient-ils se réunir à nouveau et ajouter trois mille milliards de plus, de sorte que nous puissions jouir d’une sorte de «turbo-croissance»?

Since there will now be a recovery — and here I direct my request to Mr Barroso and Mr Topolánek — perhaps the leaders will hold another meeting and add another trillion, so that we will have a kind of ‘turbo-recovery’.


Nous lui en sommes tous vivement reconnaissants, car cela nous donne l'occasion d'honorer et de nous rappeler les hommes et les femmes qui ont combattu et parfois donné leur vie, de même que ceux qui ont perdu des membres de leur famille, afin que nous puissions jouir de la paix et de la sécurité dont nous bénéficions aujourd'hui et que nous avons le bonheur de partager.

All of us are deeply thankful and grateful because it gives us an opportunity to honour and remember the men and women who fought and sometimes gave their lives and their families' lives so that we could enjoy the peace and security that we have today and are so lucky to share.


Pas seulement l'esprit procédurier, comme le croit Mme Lulling, mais tout simplement la meilleure reconnaissance de ce qu'il faut que nous puissions mener une vie familiale et une vie professionnelle, nous les femmes, mais aussi eux les hommes.

Not only more quibbling, as Mrs Lulling believes, but, quite simply, better recognition of what is needed – not only by women, but by men as well – in order to be able to have both a family and a career.


Nous savons que nous devons faire quelque chose, que nous devons apporter une réponse qui soit juste, démocratique et proportionnelle, mais une réponse, parce que les terroristes ne peuvent ni avoir l'impression de jouir de l'impunité ni en jouir réellement, et parce que nous avons l'obligation d'assurer aux citoyens que l'État de droit dispose des instruments nécessaires pour défendre leur vie, leur ...[+++]

We know that something has to be done, that there has to be a response, a just, democratic, proportionate response, but a response nevertheless, because terrorists cannot be allowed to have, or believe they have, impunity and because we are obliged to assure the citizens that, living under the rule of law, we have the necessary instruments to defend their life, freedom and security.


M. Harold Culbert (Carleton-Charlotte, Lib.): Monsieur le Président, la semaine prochaine, le 11 novembre, les députés se joindront à des milliers de Canadiens pour rendre hommage à ceux qui ont combattu et donné leur vie pour que nous puissions profiter de la démocratie et jouir de la liberté, la liberté de tenir des élections démocratiques et d'exprimer nos préoccupations.

Mr. Harold Culbert (Carleton-Charlotte, Lib.): Mr. Speaker, next week on November 11 members of the House will join with thousands of Canadians to pay tribute to those who fought and died so that we might enjoy democracy and freedom: freedom to hold democratic elections and the freedom to voice concern.


Mais le plus important, je m'intéresse à ce dossier parce qu'un pays doit reconnaître ses véritables héros, c'est-à-dire les gens qui ont risqué leur vie pour que nous soyons libres et puissions jouir du niveau de vie dont nous jouissons aujourd'hui.

But more important, I am interested because as a country we need to recognize the real heroes of this country, people who have put their lives at stake so we can be free and enjoy the standard of living we have today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leur vie pour que nous puissions jouir ->

Date index: 2023-07-20
w