Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leur population croître beaucoup " (Frans → Engels) :

A l’opposé, le « voisinage » de l’Europe, en Afrique et au Moyen-Orient, connaîtra ce vieillissement beaucoup plus tard : la population est beaucoup plus jeune, avec un âge moyen de 20 ans ou moins, contre plus de 35 ans en Europe.

However, the populations of our neighbouring regions in Europe, Africa and the Middle East will start to age much later: their populations are much younger, with an average age of 20 years or less, compared to 35 in Europe.


Les nouveaux États membres ont en moyenne une population agricole beaucoup plus importante et ils présentent un retard en matière d'infrastructures et de techniques de production.

The new Member States will have much larger agricultural populations on average, and a backlog of investment in infrastructure and in production technology.


- respecter la tradition d’aide humanitaire et de secours de l’Union et garantir le respect des droits fondamentaux lors de la mise en œuvre du RAEC: veiller à ce que la protection soit accessible à ceux qui en ont besoin dans un monde en constante évolution, où les migrations et les mouvements de populations ont lieu beaucoup plus fréquemment qu’auparavant et pour des motifs beaucoup plus variés.

- Upholding the Union's humanitarian and protection tradition and ensuring respect of fundamental rights when implementing the CEAS: ensuring that protection is accessible to those who need it in the face of a rapidly changing world, where migration and the movement of people takes place at a much greater rate than ever before and for a greater variety of reasons.


les effets du changement climatique et la dégradation constante de l’environnement seront à l'origine de phénomènes naturels de plus en plus fréquents et extrêmes, notamment des inondations, des sécheresses et des cyclones; le changement climatique constitue également un multiplicateur de risques, facteur d'instabilité, de conflits et de fragilité des États, qui engendre des migrations et des déplacements de populations, un déficit de gouvernance et une instabilité géopolitique; à leur tour, les conflits et la fragilité ont aussi de ...[+++]

Effects of the changing climate and continued environmental degradation will lead to more intense and frequent extreme natural events, including floods, droughts, and cyclones; Climate change is also a threat multiplier for instability, conflict and state fragility leading to migration and displacement, weak governance and geo-political instability; Conflicts and fragility also further affect the vulnerability to disasters; Population growth, primarily in poorer countries and households, as well as rapid urbanisation will increase ...[+++]


«La visite que j’ai effectuée au Soudan au début du mois m’a permis de vérifier que la population attend beaucoup de l’indépendance du Sud‑Soudan.

"My visit to Sudan earlier this month confirmed that the independence of South Sudan is raising high expectations among the population.


Si ces réformes ont un effet positif sur la compétitivité et contribuent à la résorption des déséquilibres macroéconomiques en Europe, beaucoup plus doit être fait dans l’ensemble de l’UE, pour permettre à son économie de croître, créer des opportunités de développement pour les entreprises et permettre aux secteurs des services et de l’énergie, ainsi qu’à l’économie numérique, de libérer tout leur potentiel de création d’emplois.

These are helping to boost competitiveness and to correct macro-economic imbalances within Europe. Yet much greater action is needed across the EU to unlock our growth potential, create opportunities for business development, and unleash the job-creating potential of the services and energy sectors and the digital economy.


Dans le même temps, la pénétration réelle des connections à large bande sur des lignes fixes n’a cessé de croître. Elle a atteint 10 % de la population de l’Union européenne à quinze et 9 % de la population de l’Union européenne à vingt-cinq fin 2004[11].

At the same time, the actual penetration of fixed-line broadband connections has been growing constantly, reaching 10% of the EU-15 population and 9% of the EU-25 population at the end of 2004[11].


La Commission pourra croître jusqu'à compter 26 membres avant que n'aient lieu les transformations nécessaires que beaucoup appellent de leurs vœux.

The Commission will be able to grow to 26 members.


Dans de nombreux pays en développement, la production alimentaire nationale augmente à un rythme plus lent que la population et beaucoup d'entre eux, en particulier les pays les moins avancés, ne sont pas en mesure d'accroître les importations de denrées alimentaires.

In many developing countries national food production increases at a slower rate than the population, and many of them, in particular the least developed countries, are unable to increase food imports.


L'opération militaire lancée dimanche 25 juillet contre les positions du Hezbollah par l'armée israélienne, et dont l'intensité ne cesse de croître, a jeté sur les routes vers Beyrouth plus du dixième de la population du Sud du Liban.

The intensity of the military operation launched by Israel against Hizbullah positions on Sunday 25 July has increased steadily, driving over a tenth of southern Lebanon's population onto the roads to Beirut.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leur population croître beaucoup ->

Date index: 2021-07-03
w