Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leur domaine mme kenny était " (Frans → Engels) :

Chers collègues, vous vous souviendrez peut-être que, en août dernier, sous la gouverne du sénateur McCoy, nous avons participé à une journée de groupe de discussion en compagnie de spécialistes chefs de file dans leur domaine; Mme Kenny était l'un de ces spécialistes qui avaient consacré de leur temps à cette activité.

Colleagues, you may recall that in August, under the direction of Senator McCoy, we had a focus group day where we had leading experts from the fields, and Dr. Kenny was one who gave her time.


Mme Kenny a passé plusieurs années au service de l'Office national de l'énergie, où elle a exercé des fonctions de leadership au niveau exécutif dans les domaines des politiques, des examens réglementaires et des finances.

Dr. Kenny spent a number of years with the National Energy Board, where she provided executive leadership in policy, regulatory reviews and finance.


Je remercie M. Doelle, Mme Kenny et Mme Swanson de leur présence.

I want to thank Dr. Doelle, Dr. Kenny, and Ms. Swanson for being with us.


Mme Kenny nous a dit que, dans une proportion d'un million pour cent, c'était important qu'il y ait une prochaine Feuille de route.

Ms. Kenny told us that it was one million per cent important for there to be another Roadmap.


(HU) En fin de compte, il semblait donc pratique d’intégrer une clause de réexamen au texte, et aussi d’aborder le sujet dans un paragraphe du préambule, et c’est un grand plaisir pour moi que Mme Comi, qui était la représentante la plus importante du sujet aujourd’hui et qui est aussi une pionnière dans ce domaine, ait aussi dit que cette solution était une bonne solution, une solution acceptable, et qu’elle pouvait servir de base à un travail commun ...[+++]

(HU) So at the end of the day, it seemed to be a practicable solution to include a review clause in the text, and also settle the topic in a paragraph in the preamble, and it is a great pleasure for me that Mrs Lara Comi, who was the most important representative of the topic today and who is also a pioneer of the issue, has also said that this solution is an acceptable and good solution and can serve as a basis for joint work in the future.


Par ailleurs, concernant le domaine que je suis du plus près, je voudrais féliciter Mme Milquet et la remercier pour son engagement et sa détermination à l’heure de préparer le rapport sur la directive relative au congé de maternité, malgré le fait que le Conseil n’était pas d’accord avec elle.

Furthermore, in the area that I followed most closely, I should like to congratulate Mrs Milquet, and to thank her for her commitment and determination in preparing the report on the Maternity Leave Directive, despite the Council’s lack of agreement with her.


Je vous invite dès lors à lever la confusion qui règne pour l’instant, d’autant plus que le discours de Mme Merkel au début de la présidence allemande était excellent et très encourageant dans ce domaine. Elle a en effet assuré que cette question serait très prioritaire à l’agenda du sommet du mois de mars.

Therefore, please sort out the confusion that exists there at the moment, particularly as Chancellor Merkel’s address at the start of the German Presidency was excellent and most encouraging in this particular area, and she has guaranteed that this issue will take high priority on the summit agenda in March.


La commissaire, Mme de Palacio, a expliqué que des progrès spectaculaires avaient été enregistrés dans d’autres domaines, mais que ce n’était pas le cas dans celui-ci.

The Commissioner, Mrs de Palacio, said that spectacular progress had been made in other fields, but that that was not the case here.


Le rapporteur, de même que tous les groupes politiques, ont fait preuve de bonnes dispositions. D’une part, un équilibre était difficile à trouver entre les objectifs ambitieux qu’a fixés l’Union européenne en ce qui concerne l’emploi des femmes et sa qualité, l’acquis social déjà élevé dans le domaine de l’égalité de traitement entre les hommes et les femmes et les performances particulièrement bonnes de certains États membres - bien souvent d’un niveau supérieur aux propositions de la directive (Mme Κaramanou et Mme Smet ont évoqué ...[+++]

Both the rapporteur and all the political groups showed willing, although it was difficult to strike a balance between the ambitious objectives set by the European Union for women's employment and the quality of jobs, the already high acquis communautaire on equal treatment for men and women and the exceptional, high-level performance by certain Member States which have gone beyond the proposals for the directive (Mrs Karamanou and Mrs Smet referred to experiences in Greece and Belgium) and the real need to maintain flexibility and the status of female employment during a downswing in the economy and on the ...[+++]


Mme Kenny : On leur a offert des opportunités dont ils ne bénéficiaient pas auparavant, soit en les faisant travailler sur le campus ou à l'extérieur du campus afin qu'ils puissent acquérir de l'expérience et pour leur permettre d'accumuler davantage de points lors de la demande.

Ms. Kenny: They have been offered opportunities that they did not have in the past, such as having them work either on or off campus so that they could gain some experience and to allow them to accumulate more points for their application.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leur domaine mme kenny était ->

Date index: 2024-11-14
w