Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lettre que mme jérôme-forget avait » (Français → Anglais) :

Mes collègues ont cité une lettre que Mme Jérôme-Forget avait envoyée au ministre des Finances.

My colleagues quoted from a letter that Ms. Jérôme-Forget sent to the Minister of Finance.


Madame la Présidente, en fait, la lettre de Mme Jérôme-Forget fait justement état d'un élément qui semblait être la motivation de la compensation à l'Ontario, soit la façon dont le gouvernement calcule les intrants.

Madam Speaker, Ms. Jérôme-Forget's letter indeed identifies one element that seems to explain the government's reason for compensating Ontario, that is, how the government calculates input tax refunds.


En ce qui a trait à la fameuse lettre de Mme Jérôme-Forget, j'aimerais pouvoir la lire au complet en cette Chambre.

As for Ms. Jérôme-Forget's letter, I would like to be able to read it in full in this House.


Dans une lettre datée du 18 juin 2014, M. José Manuel DURÃO BARROSO, président de la Commission, a informé le Conseil que Mme Viviane REDING avait démissionné, avec effet au 30 juin 2014, de son poste de membre de la Commission.

In a letter dated 18 June 2014, Mr José Manuel DURÃO BARROSO, President of the Commission, informed the Council that Ms Viviane REDING had resigned from her post as a Member of the Commission with effect from 30 June 2014.


Néanmoins, je voudrais lui rappeler la lettre que Mme Jérôme-Forget, la ministre des Finances du Québec, lui a écrite le 28 février 2008, soit après le dépôt du budget.

However, I want to remind him about the letter that Quebec's finance minister, Ms. Jérôme-Forget, wrote to him on February 28, 2008, after the budget was introduced.


Je le réfère à la lettre de Mme Jérôme-Forget adressée au ministre des Finances du Canada le 28 février, et qui dit ceci:

I will refer him to a letter dated February 28 from Ms. Jérôme-Forget addressed to the Minister of Finance of Canada, saying the following:


Les autorités belges m’ont signalé par lettre du 19 février 2004 que Mme Frédérique Ries avait été nommée au sein du gouvernement belge.

By letter of 19 February 2004, the Belgian authorities informed me that Mrs Frédérique Ries has been appointed a member of the Belgian Government.


Il a simplement rappelé que la lettre signée par Mme Berès avait marqué l’accord de la commission concernée et des membres libéraux sur la nomination de Mme Kroes.

He simply pointed out that the letter signed by Mrs Berès had been intended to show that the committee in question and members of this committee who belonged to the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe approved the appointment of Mrs Kroes.


Or, j’ai dit que la lettre lue par Mme la Présidente et envoyée par Mme Palacio Vallelersundi n’était pas l’avis de la commission : elle n’avait pas été approuvée par la commission et, par conséquent, il ne s'agissait pas de l'avis de la commission.

What I said was that the letter read out by the President and sent by Mrs Palacio Vallelersundi was not the opinion of the committee.


Entre-temps, Mme Fontaine avait reçu une lettre de M. Prodi dans laquelle il expliquait que la Commission en avait marre de répondre à toutes ces questions absurdes posées par la commission du contrôle budgétaire.

In the meantime, Mrs Fontaine received a letter from Mr Prodi, stating that the Commission was tired of answering all the stupid questions from the Committee on Budgetary Control.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lettre que mme jérôme-forget avait ->

Date index: 2024-08-14
w