Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lesquels nous n’aurions pu accomplir » (Français → Anglais) :

L’approche notionnelle appliquée par la Commission limite les travaux des auditeurs en cas de contribution significative apportée par d’autres donateurs, que la Commission considère alors suffisante pour couvrir toutes les dépenses inéligibles que nous aurions pu relever.

The notional approach applied by the Commission limits the work of the auditors in case of substantial contribution of other donors, which the Commission then considers sufficient to cover any ineligible expenditure we may have found.


Il nous reste encore 16 mois durant lesquels le Parlement, le Conseil et la Commission peuvent accomplir de véritables progrès.

We still have 16 months in which real progress can be made by Parliament, Council and Commission.


Veuillez nous informer si votre pays souhaite être averti d'autres réponses positives obtenues par ANPR concernant ce véhicule ou cette plaque minéralogique pour lesquelles la conduite à tenir n'a pu être exécutée”.

Please inform us if your country wishes to be informed of further hits achieved through ANPR for this vehicle or number plate where the requested action could not be undertaken”;


Plus important, je tiens à remercier les personnes assises derrière nous - parfois visibles, parfois non: nos assistants et conseillers, sans lesquels nous n’aurions pu accomplir ce travail.

More importantly, I would like to thank those people who sit behind us – sometimes seen, sometimes unseen: our assistants and our advisers, without whom we could not do this work.


Cette directive importante arrive finalement au terme de son parcours législatif. En premier lieu, je souhaiterais remercier toutes les personnes qui, durant les derniers mois, ont consacré leur énergie à un débat passionné et, à mes yeux, extrêmement utile, et tout d’abord les rapporteurs fictifs et l’ensemble des collaborateurs, sans lesquels nous n’aurions pu examiner des matières d’une telle complexité.

This important directive is at last coming to the end of its legislative process, and I should first of all like to thank all those who have devoted their energies in recent months to a passionate and, in my view, extremely useful debate, starting with the shadow rapporteurs and all the staff, without whom it would not have been possible to address such complex subjects.


Quatrièmement, nous aurions pu accomplir davantage, et nous l’aurions fait si nous avions reçu davantage de coopération.

Fourthly, we could have achieved more, and would have if we had received more cooperation.


Tous mes collègues partagent cette ambition et nous n’aurions pu accomplir ces progrès sans la coopération massive du personnel qui s’est acquitté de ces obligations en sus de ses tâches habituelles ni sans l’engagement inconditionnel de chaque membre du collège des commissaires.

That ambition is shared universally by my colleagues and we could not have made the progress we have unless we had had massive cooperation from staff assuming these obligations in addition to their normal workload and if we had not had the full-hearted commitment of every single Member of the College of Commissioners.


Tous mes collègues partagent cette ambition et nous n’aurions pu accomplir ces progrès sans la coopération massive du personnel qui s’est acquitté de ces obligations en sus de ses tâches habituelles ni sans l’engagement inconditionnel de chaque membre du collège des commissaires.

That ambition is shared universally by my colleagues and we could not have made the progress we have unless we had had massive cooperation from staff assuming these obligations in addition to their normal workload and if we had not had the full-hearted commitment of every single Member of the College of Commissioners.


D'autres, comme nous nous en sommes rendu compte probablement plus que nous ne l'aurions souhaité à la suite de diverses décisions des tribunaux, étaient complexes, et c'était le cas des dispositions touchant la pornographie juvénile (1110) Si le gouvernement avait présenté à part les dispositions du projet de loi C-15 portant uniquement sur la pornographie juvénile et laissé le comité faire correctement son travail, et si les partis de l'opposition n'avaient pas décidé qu'il fallait se précipiter, nous a ...[+++]

Some were quite simple and one could just be for them and pass them. Others, as we have come to know more probably than we would like to through various court decisions, were complicated, such as this child pornography issue (1110) If the government had introduced that part of Bill C-15 which dealt with child pornography alone and allowed the committee to do a proper job, and if opposition parties had not taken the view that it had to be rushed through, there might have been a better job done.


Monsieur le Président, je remercie la députée du Bloc d'avoir énuméré tout ce que nous aurions pu accomplir avec une partie de cet argent.

Mr. Speaker, I thank the member from the Bloc for describing the balance of the things that might have been done with some of this money.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquels nous n’aurions pu accomplir ->

Date index: 2022-07-15
w