Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lesquels les renseignements dont on disposait indiquaient " (Frans → Engels) :

Rappelez-vous que 95 millions de personnes viennent au pays chaque année, que 260 000 demandent à rester et que, depuis 2001, il y a eu une demi- douzaine de cas dans lesquels les renseignements dont on disposait indiquaient qu'il s'agissait de personnes extrêmement dangereuses et devant être détenues pendant la durée de leur processus d'appel.

Remember that 95 million people are coming into the country in a year; 260,000 are applying to stay and, since 2001, there have been about half a dozen cases where the information against people would suggest that they are highly dangerous and need to be detained while they are appealing.


D'ailleurs, les renseignements dont nous disposions indiquaient qu'il n'y avait pas vraiment de preuve étayant la possibilité que la SEE ait financé un projet qui aurait eu des répercussions négatives sur l'environnement ou qui ait porté atteinte aux droits de la personne.

According to our information, there is no hard evidence that EDC may have funded a project that adversely impacted the environment or infringed upon human rights.


Chers collègues, je crois qu'il est important de noter qu'étant donné que le rapport nous a été renvoyé et à la lumière des nouveaux renseignements, nous avons demandé au greffier de faire un résumé des renseignements dont il disposait relativement aux nouvelles demandes et à toutes les demandes de nature similaire de la part du sénateur Duffy.

Colleagues, I think it is important to note that upon this report being referred back to us and in light of the additional information, we directed the clerk to do a review of the information it had on hand that relates to these new claims and all claims of a similar nature by Senator Duffy.


L'hon. David Dingwall (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux et ministre de l'Agence de promotion économique du Canada atlantique): Monsieur le Président, la réponse au dernier volet de la question du député est non. Je trouve plutôt insultant que le député remette ici en question l'intégrité du sous-registraire général, qui a jugé, à partir des renseignements dont il disposait, qu'il n'existait absolument aucun conflit d'intérêts dans ce cas-ci.

Hon. David Dingwall (Minister of Public Works and Government Services and Minister for the Atlantic Canada Opportunities Agency): Mr. Speaker, to the last part of the hon. member's question, the answer is no. I find it rather insulting that the hon. member would stand in his place and question the integrity of the Deputy Registrar General who has given an opinion based upon the facts which have been provided to him that no conflict whatsoever exists in this particular case.


Chers collègues, je crois qu'il est important de noter qu'étant donné que le rapport nous a été renvoyé et à la lumière des nouveaux renseignements, nous avons demandé au greffier de faire un résumé des renseignements dont il disposait relativement aux nouvelles demandes et à toutes les demandes de nature similaire de la part du sénateur Duffy.

Colleagues, I think it is important to note that upon this report being referred back to us and in light of the additional information, we directed the clerk to do a review of the information it had on hand that relates to these new claims and all claims of a similar nature by Senator Duffy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquels les renseignements dont on disposait indiquaient ->

Date index: 2025-01-15
w