Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lesquelles nous sommes réellement heureux " (Frans → Engels) :

Les méthodes évoluent avec le temps, et c'est une des raisons pour lesquelles nous sommes réellement heureux que le projet de loi ne soit pas tombé dans le piège de rester confiné dans la situation actuelle, avec la technologie disponible aujourd'hui.

These will change over time, and that's one of the reasons we're really glad the bill doesn't fall into the trap of getting stuck in today, with what technology is available today.


«Nous sommes très heureux que le Conseil ait adopté aujourd'hui une orientation générale concernant le cadre juridique applicable au corps européen de solidarité.

"We are very pleased that the Council has today adopted a general approach on the legal framework for the European Solidarity Corps.


C'est d'ailleurs une des raisons pour lesquelles nous sommes très heureux que ces audiences aient lieu, parce que je pense que c'est un autre secteur où notre pays a du rattrapage à faire.

And one of the reasons why we're very pleased that these hearings are being held is that, I think, relative to other countries, this was another area where we're behind the game.


Les membres de ce comité-ci participeront activement à des consultations, et c'est l'une des raisons pour lesquelles nous sommes si heureux de vous accueillir aujourd'hui.

The members of this committee will be actively involved in consulting, and that's one of the reasons we're happy to have you here today.


C'est pourquoi nous sommes très heureux de pouvoir financer plus de 1 300 bourses en faveur d'étudiants du monde entier en 2017.

That is why we are delighted to be able to fund over 1 300 scholarships for students from all over the world in 2017.


Bien évidemment, nous pouvons toujours faire plus et nous sommes heureux de renforcer notre collaboration avec la Commission européenne et avec d'autres parties, en augmentant notre engagement commun à combattre le terrorisme».

We recognize that we can always do more and are looking forward to strengthen our collaboration with the European Commission and others as we deepen our joint commitment to combating terrorism”.


Dans le même temps, nous sommes parvenus à réinstaller plus des deux tiers des 22 500 personnes pour lesquelles nous nous étions engagés en juillet 2015 à offrir une voie d'entrée sûre et légale dans l'UE.

At the same time, we managed to resettle over two thirds of the 22,500 people we committed to offer a safe and legal path to in July 2015.


Nous sommes heureux de collaborer avec la Commission pour mettre au point des approches de corégulation et d’autorégulation visant à lutter contre les discours de haine en ligne».

We are pleased to work with the Commission to develop co- and self-regulatory approaches to fighting hate speech online".


M. Michael Conlon: Pour répondre à cette question en partie, je vous dirais que l'une des raisons pour lesquelles nous sommes très heureux de travailler avec Mediagrif pour trouver une solution, c'est que cette entreprise a une véritable expérience pratique de la conception de réseaux électroniques ayant un grand nombre d'utilisateurs.

Mr. Michael Conlon: To answer that question in part, I'd say that one of the reasons we're certainly happy to be working with Mediagrif on the solution is that they have real live experience delivering systems across the Internet to a large number of users.


Mme Diane Ablonczy: Nous sommesellement heureux de vous compter aujourd'hui parmi nous.

Mrs. Diane Ablonczy: We really appreciate your coming.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquelles nous sommes réellement heureux ->

Date index: 2022-04-30
w