Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lesquelles nous misons beaucoup » (Français → Anglais) :

Mme Thea Herman: L'une des choses sur lesquelles nous misons beaucoup, c'est que l'enquête longitudinale nationale nous fournira de nombreuses données que nous cherchons.

Ms. Thea Herman: One of the things we are very hopeful about is that the national longitudinal survey will give us a lot of the information that we've been looking for.


Nous ne pratiquons pas beaucoup l'agriculture dans la MRH, mais nous misons beaucoup sur la foresterie, et c'est donc dans cette catégorie que se trouvent nos activités dans ce domaine, ainsi que la pêche et la chasse.

We don't have much agriculture in HRM, but we have a lot of forestry going on, so that's where forestry would take place, along with fishing and hunting.


− Madame Handzlik, je rebondis sur votre dernier propos pour rappeler, avant d’en venir à la procédure, le fond des choses sur lesquelles nous avons beaucoup travaillé, comme cela a été dit, avec la Présidence belge et, depuis quelques semaines, avec la Présidence hongroise.

– (FR) Mr President, I will reply to your last comment, Mrs Handzlik, so as to point out, before I come to the procedure, the substance of the matters on which we have worked so hard, as has been said, with the Belgian Presidency and, over the last few weeks, with the Hungarian Presidency.


Enfin, malgré l’existence de mécanismes de contrôle, je ne pense pas que ces pays satisfassent souvent aux conditions de bonne gouvernance, de transparence en matière de positions politiques et de respect des droits de l’homme, sans lesquelles nous risquons beaucoup plus de nuire à la majorité de la population de ces États que de leur apporter une véritable aide.

Furthermore, despite the existence of control mechanisms, I do not feel that these countries often meet the conditions of good governance, transparency of political positions and respect for human rights, without which we run a greater risk of harming the majority of the population of those states rather than providing real help.


Beaucoup de citoyens européens ont vu leur vie prendre un tour meilleur grâce aux actions en faveur de l’égalité entre les femmes et les hommes menées par l’Union européenne, qui a posé ainsi les bases sur lesquelles nous devons maintenant édifier une société vraiment égale.

The European Union’s achievements in fostering equality between women and men have helped to change the lives of many European citizens for the better and provide the foundation on which we now have to build a genuinely gender-equal society.


Ce que nous voulons, c'est parvenir à des pêches durables qui soient de préférence plus rentables et plus stables grâce à une plus grande diversité des stocks de poisson et à une diminution de notre dépendance des invertébrés sur lesquels nous misons actuellement beaucoup, surtout sur la côte Atlantique où nous pêchons les espèces qui sont tout au bas de la chaîne alimentaire, à la suite de l'élimination des prédateurs.

Our goal is to have long-term sustainability in fisheries, preferably greater fisheries and greater stability in the fisheries, because there's a greater diversity of fish stocks from which to fish and less reliance on invertebrate species on which we're now reliant, especially on the Atlantic coast, because of the “fishing down the food web” effect where we've taken all the top predators out.


Une tentative étrangère, de nature impériale, qui là comme ailleurs a utilisé l'islamisme à des fins géopolitiques devant lesquelles nous sommes beaucoup trop aveugles.

A foreign, imperialist attack that, as elsewhere, used Islamic extremism for geopolitical ends, which we have been too short-sighted to see.


Je puis vous assurer, en ce qui concerne les positions du Parlement sur les négociations "services", dans lesquelles il a beaucoup insisté sur la nécessité d'assurer le respect des services publics, souci qui est d'ailleurs aussi celui de la Commission et que nous avons intégré dans nos propositions, que ces positions ne diffèrent aucunement de ce que nous avions indiqué.

I can assure you that, with regard to Parliament’s positions on the services negotiations, in which it has repeatedly emphasised the need to ensure that public services are respected, a concern, what is more, which is also shared by the Commission and which we have incorporated into our proposals, these positions are exactly the same as those initially indicated.


Le gouvernement fédéral doit démontrer sa volonté de mettre en place un cadre réglementaire qui impose le moins de contraintes possible aux entreprises qui, en bout de ligne, ouvrent les horizons et créent les emplois sur lesquels nous misons tant.

The federal government must demonstrate a commitment to establish a regulatory environment that minimizes the burden on those who will ultimately create the opportunities and jobs to which this government is firmly committed.


Nous avons encore quatre mois de présidence allemande, dans lesquels nous metons beaucoup d'espoir pour faire avancer le grand marché sans frontières, la recherche communautaire, la coopération monétaire.

Four months of the German Presidency remain. We have high hopes for progress between now and the end of June on the large frontier-free market, Community research and monetary cooperation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquelles nous misons beaucoup ->

Date index: 2024-03-16
w