Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lesquelles les jeunes filles étaient plus incitées " (Frans → Engels) :

Le président: Je vais rajouter un élément à cette question. Dans une étude précédente de la santé, on pouvait lire qu'une des raisons pour lesquelles les jeunes filles étaient plus incitées à fumer que les garçons est tout simplement qu'elles croient qu'elles mangeront moins si elles fument.

The Chairman: To piggyback on that question, we were told in our previous health study that one of the reasons why smoking is more prevalent among teenage girls than boys is they believe that they will eat less if they smoke.


A. considérant qu'Atul Khare, sous-secrétaire général aux opérations de maintien de la paix des Nations unies, a informé le Conseil de sécurité de cette organisation que du 30 juillet au 4 août 2010, dans le bassin houiller de l'est du Congo, plus de 500 personnes avaient été victimes de viols collectifs, parmi lesquelles des jeunes filles, des femmes jusqu'à 75 ans et des enfants (garçons et filles), des agressions qui sont imputées ...[+++]

A. whereas Atul Khare, the UN Assistant Secretary-General for Peacekeeping, has reported to the UN Security Council that more than 500 people had been victims of mass gang rape, including young girls, women as old as 75 and baby boys and girls, from 30 July 2010 to 4 August 2010, in the eastern Congo mining district – attacks blamed on rebels and militia,


A. considérant qu'Atul Khare, sous-secrétaire général aux opérations de maintien de la paix des Nations unies, a informé le Conseil de sécurité de cette organisation que du 30 juillet au 4 août 2010, dans le bassin houiller de l'est du Congo, plus de 500 personnes avaient été victimes de viols collectifs, parmi lesquelles des jeunes filles, des femmes jusqu'à 75 ans et des enfants (garçons et filles), des agressions qui sont imputées ...[+++]

A. whereas Atul Khare, the UN Assistant Secretary-General for Peacekeeping, has reported to the UN Security Council that more than 500 people had been victims of mass gang rape, including young girls, women as old as 75 and baby boys and girls, from 30 July 2010 to 4 August 2010, in the eastern Congo mining district – attacks blamed on rebels and militia,


A. considérant qu'Atul Khare, sous-secrétaire général aux opérations de maintien de la paix des Nations unies, a informé le Conseil de sécurité de cette organisation que plus de 500 personnes avaient été victimes de viols collectifs, parmi lesquels des jeunes filles, des femmes, âgées jusqu'à 75 ans, et des enfants (garçons et filles), du 30 juillet au 4 août, dans le bassin houiller de l'est du Congo; considérant que les coupables seraient ...[+++]

A. whereas Atul Khare, the UN Assistant Secretary-General for Peacekeeping, has reported to the UN Security Council that more than 500 people had been victims of mass gang rape, including young girls, women as old as 75 and baby boys and girls, from July 30 to August 4, in the eastern Congo mining district; attacks blamed on rebels, militia and Congolese army,


A. considérant qu'Atul Khare, sous-secrétaire général aux opérations de maintien de la paix des Nations unies, a informé le Conseil de sécurité de cette organisation que du 30 juillet au 4 août, dans le bassin houiller de l'est du Congo, plus de 500 personnes avaient été victimes de viols collectifs, parmi lesquelles des jeunes filles, des femmes jusqu'à 75 ans et des enfants (garçons et filles), des agressions qui sont imputées aux rebel ...[+++]

A. whereas Atul Khare, the UN Assistant Secretary-General for Peacekeeping, has reported to the UN Security Council that more than 500 people had been victims of mass gang rape, including young girls, women as old as 75 and baby boys and girls, from 30 July to 4 August, in the eastern Congo mining district – attacks blamed on rebels and militia,


Ces jeunes filles étaient avec une femme — au Nigeria, ces femmes sont appelées des «Madams» — qui s'apprêtait à les vendre comme domestiques à Lagos et, plus tard, lorsqu'elles seraient un peu plus âgées, pour servir d'esclaves sexuelles en Italie.

These girls were with a woman — in Nigeria they call them " Madams" — who was preparing to traffic them as house girls in Lagos and later, when they were a little older, as sex objects in Italy.


Le sondage a révélé que, parmi les jeunes qui étaient la cible de sollicitation à des fins sexuelles sur Internet, 81 p. 100 étaient âgés de 14 ans ou plus, que 70 p. 100 étaient des filles et que 30 p. 100 étaient des garçons.

It found that of the youth who were targeted for sexual solicitations and approaches on the Internet, 81% were 14 years of age or older, 70% were girls and 30% were boys.


Lorsque j'ai visité Kaboul l'année dernière, une des visites qui m'a le plus bouleversé était celle d'une école du sud-ouest de Kaboul, une zone particulièrement bombardée où les jeunes filles étaient retournées à l'école pour la première fois depuis six ans et assistaient au cours de physique dans des classes sans tableaux noirs ni manuels scolaires.

When I visited Kabul last year, one of the most moving visits that I paid was to a school in the extraordinary bomb site that is southern and western Kabul, where young women had returned to schooling for the first time in six years and were sitting in classrooms without blackboards, without textbooks, being taught physics.


On sait effectivement que, lorsque l'épidémie s'est mise à progresser, les hommes plus âgés ont souvent choisi des partenaires sexuelles très jeunes, croyant qu'elles étaient non atteintes par le VIH. Les instituteurs, par exemple, qui ont autorité sur elles et qui sont plus âgés, forcent souvent ces jeunes< ...[+++]

We know that, when the epidemic started to spread, older men often chose very young sexual partners in the belief that they were not yet infected with HIV. Teachers, for example, with authority over them and older than them often force these young girls to have sex.


La campagne Truth, celle de la vérité, a connu des débuts plutôt tendus quand ces jeunes gens et jeunes filles se sont annoncés auprès des compagnies de tabac pour leur expliquer qu'ils étaient plus intelligents et plus rapides que leurs cadres et qu'ils entendaient leur rendre visite plus tard pour leur communiquer un certain message.

The Truth campaign created a rather edgy beginning when the young people introduced themselves to the tobacco companies and explained that they were smarter, faster and better looking, and that they would be visiting the tobacco companies in the future with a message.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquelles les jeunes filles étaient plus incitées ->

Date index: 2025-04-29
w