Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lesquelles devraient ensuite » (Français → Anglais) :

Les ventes de dioxyde de carbone aux producteurs de pétrole compenseront une partie des coûts actuellement élevés du captage de CO, lesquels devraient décliner dans les années à venir, ce qui permettra à la Saskatchewan de procéder ensuite au stockage du dioxyde de carbone dans des aquifères salins.

Sales of carbon dioxide to oil producers will offset a portion of the current high costs of capturing carbon dioxide and then carbon dioxide capture costs should decline in future years, enabling Saskatchewan to later proceed with disposal of carbon dioxide in saline aquifers.


Sa tâche sera incroyablement difficile, non seulement pour recueillir les meilleures données possibles, mais aussi pour fournir ensuite à ses centaines de milliers d'usagers des indications utilisables sur lesquelles des données sont susceptibles d'être relativement sûres et lesquelles devraient être accompagnées de la tête de mort qu'apposent les sociétés de produits chimiques sur certains de leurs produits.

They have an incredibly difficult task in front of them, not only to collect the best possible data, but subsequently to provide usable guidance to their hundreds of thousands of users about which data are likely to be relatively safe and which should carry the equivalent of what chemical companies label with crossbones.


À la lumière des différents points de vue exprimés, nous sommes arrivés à la conclusion qu'il convient, comme nous l'indiquons dans notre communication, de demander au secrétariat de remplir sa mission, qui consiste à formuler des propositions d'initiative conjointes, lesquelles devraient ensuite être adoptées par des instances politiques, et à assurer le suivi nécessaire des décisions relatives aux projets, prises par les chefs d'État et de gouvernement.

In the light of the different views expressed, we concluded that, as indicated in our communication, the secretariat should be asked to perform the role of making proposals for joint initiatives, which would then be adopted by political bodies, and ensuring the necessary follow-up of project-related decisions taken by the heads of state or government.


23. réaffirme sa conviction que les citoyens de l'Union européenne qui déposent une plainte en bonne et due forme et ceux qui soumettent une pétition au Parlement devraient bénéficier du même niveau de transparence de la part de la Commission et invite à nouveau la Commission à veiller à une plus grande reconnaissance du processus de pétition et de son rôle, à savoir révéler les infractions à la législation européenne, lesquelles font ensuite l'objet de procédures d'infraction;

23. Reiterates its belief that EU citizens should benefit from the same level of transparency from the Commission whether they make a formal complaint or submit a petition to Parliament and calls on the Commission, once again, to ensure that greater recognition is given to the petitions process and to its role in bringing to light breaches of European legislation, in respect of which infringement proceedings are subsequently launched;


23. réaffirme sa conviction que les citoyens de l'Union européenne qui déposent une plainte en bonne et due forme et ceux qui soumettent une pétition au Parlement devraient bénéficier du même niveau de transparence de la part de la Commission et invite à nouveau la Commission à veiller à une plus grande reconnaissance du processus de pétition et de son rôle, à savoir révéler les infractions à la législation européenne, lesquelles font ensuite l'objet de procédures d'infraction;

23. Reiterates its belief that EU citizens should benefit from the same level of transparency from the Commission whether they make a formal complaint or submit a petition to Parliament and calls on the Commission, once again, to ensure that greater recognition is given to the petitions process and to its role in bringing to light breaches of European legislation, in respect of which infringement proceedings are subsequently launched;


23. réaffirme sa conviction que les citoyens de l'Union européenne qui déposent une plainte en bonne et due forme et ceux qui soumettent une pétition au Parlement devraient bénéficier du même niveau de transparence de la part de la Commission et invite à nouveau la Commission à veiller à une plus grande reconnaissance du processus de pétition et de son rôle, à savoir révéler les infractions à la législation européenne, lesquelles font ensuite l'objet de procédures d'infraction;

23. Reiterates its belief that EU citizens should benefit from the same level of transparency from the Commission whether they make a formal complaint or submit a petition to Parliament and calls on the Commission, once again, to ensure that greater recognition is given to the petitions process and to its role in bringing to light breaches of European legislation, in respect of which infringement proceedings are subsequently launched;


11. note que la mise en service du nouveau logiciel "Streamline" destiné à la gestion du personnel à la DG Personnel, et qui devrait être opérationnel prochainement, devrait déterminer une diminution sensible des effectifs, lesquels devraient être ensuite redéployés;

11. Notes that the new "Streamline" software for staff management in DG Personnel, which should become operational soon, should result in a tangible decrease of staff, who should then be redeployed;


Ces dispositions doivent venir à expiration et le gouvernement devra ensuite nous présenter de nouvelles mesures accompagnées des raisons pour lesquelles la Chambre et les Canadiens devraient les accepter.

These clauses must sunset and then the government should come back with redrafted measures and a case to justify them to the House and to the people.


Je voudrais d'abord réfuter les motifs juridiques invoqués pour limiter l'indemnisation à ceux qui ont été contaminés entre 1986 et 1990 et expliquer ensuite les raisons pour lesquelles toutes les victimes du sang contaminé devraient être traitées également.

First I would like to debunk the legal reasons for limiting compensation to only those infected between 1986 and 1990 and then I want to explain the reasons why all victims of tainted blood must be treated equally.


Même si j'ai déjà parlé des raisons pour lesquelles il est important de maintenir un rôle fédéral important, particulièrement dans les provinces, comme la mienne, qui ont une petite économie, je crois qu'il est nécessaire d'examiner deux autres questions. D'abord, faut-il diversifier les sources de revenu de l'assurance-santé? Ensuite, est-ce que les provinces et les territoires devraient rendre compte de leur utilisation de fonds ...[+++]

Although I have already touched on the reasons why it is important that a major federal role be continued, particularly for those provinces with smaller economies, such as my province, two other issues arise: First, should we diversify the revenue sources used to support health care and, second, should provinces and territories have to account for their use of new or additional federal funds?


w