Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lesquelles contribueront aussi » (Français → Anglais) :

Les entreprises concernées s'efforceront aussi de renforcer leurs partenariats actuels avec les organisations de la société civile, lesquelles contribueront à signaler les contenus favorisant les incitations à la violence et à la haine.

The IT companies will also endeavour to strengthen their ongoing partnerships with civil society organisations who will help flag content that promotes incitement to violence and hateful conduct.


Je suis certain que les députés sont au courant des normes d'émissions des véhicules que nous avons mises en oeuvre, lesquelles contribueront aussi à réduire considérablement les émissions de gaz à effet de serre.

I am sure members are also familiar with our vehicles emissions standards that we have brought in, which will do much to improve greenhouse gas emissions as well.


102. salue le déploiement de la mission d'assistance aux frontières de l'Union européenne (EUBAM) en Libye, menée dans le cadre de la PSDC pour aider le pays à sécuriser ses frontières, qui comporte des objectifs à court et à long terme, lesquels contribueront à consolider l'État et permettront de lutter contre le terrorisme et la criminalité organisée, en particulier le trafic d'armes et la traite des êtres humains, non seulement en Libye mais aussi dans la région; invite la haute représentante/vice-présidente à revoir le rôle et la ...[+++]

102. Welcomes the deployment of the CSDP-led EU Border Assistance Mission (EUBAM) in Libya to support the country in securing its borders, which entails short- and long- term goals that will contribute to state consolidation and will help in fighting terrorism and organised crime, especially arms and human trafficking, not only within Libya but also in the wider region; invites the HR/VP to review its mandate and dimension in order to adjust it to the huge needs on the ground; criticises the slowness of the procedures, in particular when set against the gravity of the situation;


33. se félicite des progrès accomplis en Afghanistan en matière de représentation politique des femmes; exprime sa solidarité envers toutes les femmes qui se battent dans le pays pour défendre et promouvoir leurs droits; reste préoccupé par les très fortes disparités de revenus entre hommes et femmes, le très faible taux d'alphabétisation des femmes, les injustices - dues à des pratiques culturelles - dont sont victimes les femmes et les filles, qu'il s'agisse du refus, opposé par des membres de la famille et par des communautés, de donner aux femmes accès aux services de base comme les soins de santé et l'éducation ou de l'absence de possibilités d'emploi ou encore des niveaux élevés de violence domestique et de discrimination; souligne ...[+++]

33. Welcomes Afghanistan's progress in improving women's political representation; expresses its solidarity with all women in the country who are struggling to defend and promote their rights; remains concerned about the huge income disparities between men and women, the very low literacy rate of women, the injustices – induced by cultural practices – suffered by women and girls, both in the denial by family members and communities of access for women to basic services such as health care and education and in the lack of employment opportunities, as well as high levels of domestic violence and discrimination; stresses the urgent need ...[+++]


30. se félicite des progrès accomplis en Afghanistan en matière de représentation politique des femmes; exprime sa solidarité envers toutes les femmes qui se battent dans le pays pour défendre et promouvoir leurs droits; reste préoccupé par les très fortes disparités de revenus entre hommes et femmes, le très faible taux d'alphabétisation des femmes, les injustices - dues à des pratiques culturelles - dont sont victimes les femmes et les filles, qu'il s'agisse du refus, opposé par des membres de la famille et par des communautés, de donner aux femmes accès aux services de base comme les soins de santé et l'éducation ou de l'absence de possibilités d'emploi ou encore des niveaux élevés de violence domestique et de discrimination; souligne ...[+++]

30. Welcomes Afghanistan's progress in improving women’s political representation; expresses its solidarity with all women in the country who are struggling to defend and promote their rights; remains concerned about the huge income disparities between men and women, the very low literacy rate of women, the injustices – induced by cultural practices – suffered by women and girls, both in the denial by family members and communities of access for women to basic services such as health care and education and in the lack of employment opportunities, as well as high levels of domestic violence and discrimination; stresses the urgent need ...[+++]


33. se félicite des progrès accomplis en Afghanistan en matière de représentation politique des femmes; exprime sa solidarité envers toutes les femmes qui se battent dans le pays pour défendre et promouvoir leurs droits; reste préoccupé par les très fortes disparités de revenus entre hommes et femmes, le très faible taux d'alphabétisation des femmes, les injustices - dues à des pratiques culturelles - dont sont victimes les femmes et les filles, qu'il s'agisse du refus, opposé par des membres de la famille et par des communautés, de donner aux femmes accès aux services de base comme les soins de santé et l'éducation ou de l'absence de possibilités d'emploi ou encore des niveaux élevés de violence domestique et de discrimination; souligne ...[+++]

33. Welcomes Afghanistan's progress in improving women's political representation; expresses its solidarity with all women in the country who are struggling to defend and promote their rights; remains concerned about the huge income disparities between men and women, the very low literacy rate of women, the injustices – induced by cultural practices – suffered by women and girls, both in the denial by family members and communities of access for women to basic services such as health care and education and in the lack of employment opportunities, as well as high levels of domestic violence and discrimination; stresses the urgent need ...[+++]


Je crois que les mesures de l'année dernière en vue d'étendre la portée de notre système d'exemptions, pas seulement aux pays signataires de conventions fiscales, mais aussi aux pays avec lesquels nous signons des ententes d'échange d'information, contribueront à stimuler la compétitivité.

I believe that last year's measures in extending the scope of our exemption system, not just to treaty countries but also to countries with which we sign information exchange agreements, will help to bolster competitiveness.


Différentes mesures de caractère plus général dans le secteur du droit pénal contribueront aussi à la lutte contre la traite des être humains, parmi lesquelles le mandat d'arrêt européen, Eurojust, la convention européenne d'aide judiciaire en matière pénale et le réseau judiciaire européen.

A number of more general criminal law measures taken will also contribute to the fight against trafficking in human beings. Examples are the European arrest warrant, Eurojust, the EU Convention on mutual assistance in criminal matters and the European Judicial Network.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lesquelles contribueront aussi ->

Date index: 2025-02-12
w