Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "les consommateurs avaient augmenté " (Frans → Engels) :

L'un des signataires a signalé qu’à la suite de la signature du protocole d’accord, les investissements dans les mesures proactives et de prévention avaient augmenté et avaient permis d’obtenir des résultats tangibles.

One signatory reported that due to the signing of the MoU, investment in PPMs both increased and led to tangible results.


En ce qui concerne le changement climatique, l'Agence européenne pour l'environnement a signalé que les émissions de gaz à effet de serre avaient augmenté en 2001 dans l'UE pour la deuxième année consécutive, éloignant l'Union de l'objectif fixé dans le protocole de Kyoto, et ce malgré le ralentissement de la croissance économique.

As regards climate change, the European Environment Agency reported that EU greenhouse gas emissions rose in 2001 for the second year in succession, moving the Union away from its target under the Kyoto Protocol, despite the slowdown in economic growth.


En Grèce et en Espagne également, les coûts salariaux unitaires nominaux ont diminué après la crise, alors qu’ils avaient augmenté au cours des années précédentes.

Also in Greece and Spain nominal unit labour costs have decreased after the crisis, following increases in the years before.


Certains problèmes concernaient des crédits libellés dans une monnaie étrangère que des consommateurs avaient souscrits dans cette monnaie en raison du taux débiteur avantageux proposé, mais sans disposer d’informations pertinentes concernant le risque de change lié ou sans bien comprendre ce risque.

Some problems concerned credits denominated in a foreign currency which consumers had taken out in that currency in order to take advantage of the borrowing rate offered but without having adequate information about or understanding of the exchange rate risk involved.


2. Au vu de la situation particulière des régions ultrapériphériques et de leur vulnérabilité face à toute hausse soudaine des importations, des mesures de sauvegarde provisoires sont appliquées dans les procédures les concernant, si une détermination préalable a montré que les importations avaient augmenté.

2. In view of the particular situation of outermost regions and their vulnerability to any surge in imports, provisional safeguard measures shall be applied in proceedings that concern them where a preliminary determination has shown that imports have increased.


F. considérant que la Commission a calculé que, sur une période allant de mai 2006 à mai 2009, les prix payés pour le lait et le fromage par les consommateurs avaient augmenté de plus de 14 %, tandis que les prix reçus par les producteurs dans certains États membres avaient diminué de 40 % sur douze mois,

F. whereas the Commission has calculated that over the period May 2006 to May 2009 prices paid by consumers for milk and cheese increased by more than 14 %, while prices received by producers in some Member States have decreased by 40 % over 12 months,


F. considérant que la Commission a calculé que, sur une période allant de mai 2006 à mai 2009, les prix payés pour le lait et le fromage par les consommateurs avaient augmenté de plus de 14 %, tandis que les prix reçus par les producteurs dans certains États membres avaient diminué de 40 % sur douze mois,

F. whereas the Commission has calculated that over the period May 2006 to May 2009 prices paid by consumers for milk and cheese increased by more than 14 %, while prices received by producers in some Member States have decreased by 40 % over 12 months,


F. considérant que la Commission européenne a calculé que, sur une période allant de mai 2006 à mai 2009, les prix payés pour le lait et le fromage par les consommateurs avaient augmenté de plus de 14%, tandis que les prix perçus par les producteurs dans certains États membres avaient diminué dans le même temps de 40%,

F. whereas the Commission calculates that over the period May 2006 to May 2009 prices paid by consumers for milk and cheese increased by more than 14%, while prices obtained by producers in some Member States have decreased by 40% in one year,


4. souligne qu'avant la crise financière, l'endettement privé, mais aussi les bulles liées au crédit et, dans certains cas, l'endettement public avaient augmenté d'une manière insoutenable et que les bulles liées à la dette privée ont été à l'origine de certains risques; rappelle en outre que l'augmentation de la dette publique résulte de la nécessité de sauver le secteur privé, en particulier le secteur financier;

4. Stresses that before the financial crisis private debt, as well as credit bubbles and in some cases public debt, increased in an unsustainable way, and that risks were created through private debt bubbles; notes, further, that the increase in government debt was the result of the need to save the private sector, in particular the financial sector;


4. souligne qu'avant la crise financière, l'endettement privé, mais aussi les bulles liées au crédit et, dans certains cas, l'endettement public avaient augmenté d'une manière insoutenable et que les bulles liées à la dette privée ont été à l'origine de certains risques; rappelle en outre que l'augmentation de la dette publique résulte de la nécessité de sauver le secteur privé, en particulier le secteur financier;

4. Stresses that before the financial crisis private debt, as well as credit bubbles and in some cases public debt, increased in an unsustainable way, and that risks were created through private debt bubbles; notes, further, that the increase in government debt was the result of the need to save the private sector, in particular the financial sector;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

les consommateurs avaient augmenté ->

Date index: 2025-06-25
w