Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lequel se déroulent certains débats " (Frans → Engels) :

Le contexte dans lequel se déroule le débat d’aujourd’hui comprend plusieurs éléments:

The backdrop against which today's debate is taking place includes several elements:


Monsieur le Président, il est important de rappeler aux gens le contexte dans lequel se déroule ce débat.

Mr. Speaker, it is important to remind people of the context of this debate.


Je vais maintenant parler du contexte dans lequel se déroule ce débat, soit celui de la prolifération nucléaire, du désarmement nucléaire, ainsi que du rôle du Canada à cet égard.

I will now turn my attention to the context in which the debate occurs, namely the question of nuclear proliferation and disarmament and Canada's role in this regard.


L'accès à certaines pièces du dossier peut être refusé par une autorité judiciaire compétente, lorsqu'il est susceptible d'entraîner un risque grave pour la vie d'un tiers ou de porter gravement atteinte à la sécurité intérieure de l'État membre dans lequel se déroule la procédure.

Access to certain documents contained in the case-file may be refused by a competent judicial authority where access to these documents may lead to serious risk to the life of another person or may seriously harm the internal security of the Member State in which the proceedings take place .


L'accès à certaines pièces du dossier peut être exclu par une autorité judiciaire compétente, lorsqu'il est susceptible d'entraîner un risque grave pour la vie d'un tiers ou de porter gravement atteinte à la sécurité intérieure de l'État membre dans lequel se déroule la procédure.

Access to certain documents in the case-file may be excluded by a competent judicial authority where access to those documents may lead to serious risk to the life of another person or may seriously harm the internal security of the Member State in which the proceedings are taking place.


Voilà le contexte, important, dans lequel se déroule notre débat d’aujourd’hui sur l’Agence de Bilbao.

This is the important backdrop to our debate today on the Bilbao Agency.


Le climat dans lequel se déroulent certains débats m'inquiète.

The climate surrounding the discussion of certain subjects worries me.


Le contexte dans lequel se déroule notre débat aujourd'hui est le suivant : nous devons saisir toutes les occasions qui nous sont données dans notre budget pour nous assurer que les institutions européennes sont prêtes pour la phase suivante de l'élargissement, aussi bien en terme de structures institutionnelles que d'amélioration de la gestion des politiques.

The context of our debate today is that we must use whatever opportunity we have in our budget to make sure that our European institutions are ready for the next stage of enlargement, both in terms of the institutions’ structures as well as improved policy management.


Le cadre dans lequel se déroule le débat est délimité par la proposition émise par la Commission européenne, proposition qui, comme il ressort du rapport de notre collègue M. Cashman, - que je félicite au passage pour son remarquable travail - détermine la position du Parlement européen.

The context of this debate is defined in the proposal made by the European Commission and it is this proposal, via the report by our fellow Member, Mr Cashman, whom I congratulate on his excellent work, which informs the position of the European Parliament.


Je voudrais parler du climat dans lequel se déroule ce débat et plus particulièrement des propos que l'on a tenus au sujet de certains membres de la magistrature et de la magistrature en général.

I want to comment on the mood of this debate, particularly with respect to the comments that have been made about specific members of the judiciary and the judiciary in general.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel se déroulent certains débats ->

Date index: 2023-08-06
w