Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lequel n’était déjà " (Frans → Engels) :

39. La transposition, l'application et le suivi de cette directive se sont avérés difficiles[36]; ces difficultés s'expliquent au moins en partie par le fait que le contexte de gestion de l'immigration au moyen d'accords bilatéraux entre les États membres dans lequel le texte a été élaboré n'était déjà plus d'actualité au moment de son adoption.

39. Transposition, implementation and monitoring of the Directive have proven difficult,[36] at least in part because the context of managed migration through bilateral agreements between Member States, in which the Directive was conceived, was not current anymore by the time of its adoption.


Dans un autre cas, le Président statua que la Chambre pouvait débattre d’une motion substantiellement identique à un projet de loi sur lequel elle s’était déjà prononcée au cours de la même session puisqu’il était peu probable qu’un projet de loi et une motion puisse soulever substantiellement la même question quand la motion se contente d’affirmer qu’il serait souhaitable d’adopter une mesure législative tandis que le projet de loi contiendra probablement des dispositions et des conditions pr ...[+++]

In another instance, the Speaker ruled that the House can debate a motion which is similar in substance to a bill already decided upon in the same session since it is unlikely that a bill and motion could substantially raise the same question when the motion is merely affirming the desirability of legislation while the bill is likely to contain qualifying provisions and conditions (Debates, May 29, 1984, pp. 4175-6).


Pourquoi alors ont-ils, par voie de projet de loi omnibus, modifié le processus alors que celui-ci était déjà bien entamé, pour retirer le pouvoir décisionnel à l'office et le remettre au premier ministre, lequel doit prendre une décision à ce sujet d'ici sept jours?

Then why did they, in an omnibus bill, retroactively change the process while we were halfway through it to take the decision away from the NEB and land it in the lap of the Prime Minister, who within seven days, is going to make a decision on this?


C'est un problème qui touche déjà le monde entier. Dimanche dernier, le New York Times publiait un article-couverture intitulé « De plus en plus difficile de se nourrir à cause du réchauffement de la planète », dans lequel il était question des pénuries alimentaires mondiales, sans parler des crises politiques, attribuables au moins en partie aux changements climatiques causés par l'activité humaine.

Last Sunday, The New York Times had a cover story entitled, " A Warming Planet Struggles to Feed Itself," in which it detailed the looming global food shortages — and political crises — attributable at least in part to human-induced climate change.


Il y a déjà longtemps qu'est révolue l'époque où l'on mourrait dans un monde identique à celui dans lequel on était .

The days in which people died in the world into which they were born are now long gone.


Rappelons tout d’abord comment, grâce au soutien exprimé par le Parlement européen, lequel s’était déjà exprimé en ce sens dans une résolution en juillet 2000, et avec la faveur des gouvernements de tous les pays, nous sommes arrivés au ciel unique européen.

I would start by mentioning that a Single Sky is being achieved thanks to the unambiguous support of the European Parliament, which it had already declared in a resolution in July 2000, and thanks to the support of the governments of all the countries.


On peut également se féliciter du fait que cette directive permettra enfin l’application de mesures en faveur d’un traitement fiscal préférentiel des biocarburants, sur lequel nous étions déjà tombés d’accord, mais dont la réglementation était évidemment couplée avec la taxation générale.

It is also to be welcomed that this directive will make possible the final implementation of measures for preferential tax treatment for biofuels, on which we have already agreed, but the regulation of which was, of course, coupled to general taxation.


Par exemple, le mandat final donné par le Conseil, le 22 octobre, ne mentionne pas la défense du principe de la préférence communautaire qui avait pourtant été retenu par le Conseil "agriculture" du 27 septembre, lequel n’était déjà qu’à moitié satisfaisant parce qu’il oubliait le principe de l’indépendance alimentaire de l’Europe.

For example, the final mandate granted by the Council on 22 October, makes no mention of defending the principle of Community preference, a principle which had however been adopted by the Agriculture Council of the 27 September, which was itself only partly satisfactory since it omitted the principle of Europe’s autonomy in terms of foodstuffs.


Or, en pourcentage du produit intérieur brut de l’Union, le volume du projet de budget du Conseil est inférieur à celui de l’avant-projet de la Commission, qui était déjà inférieur à celui de l’accord de Berlin, lequel était lui-même inférieur au plafond fixé par les accords d’Édimbourg.

Yet, as a percentage of the gross domestic product of the Union, the volume of the Council’s draft budget is less than that of the Commission’s preliminary draft budget, which was already less than that of the Berlin Agreement which in turn was less than the ceiling set by the Edinburgh Agreements.


Tout au long de celle-ci, la Commission a en effet examiné s'il était opportun qu'elle intervienne à nouveau dans un domaine dans lequel elle avait déjà pris des initiatives telles que le Livre vert, les lignes directrices et la décision GD Net.

Throughout the decision the Commission considered whether it was appropriate for it to intervene again in a field in which it had already taken initiatives such as the Green Paper, the Guidelines and the GD Net decision.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel n’était déjà ->

Date index: 2021-01-14
w