Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lequel nous avons travaillé assez sérieusement » (Français → Anglais) :

Nous avons travaillé d'arrache-pied avec les sociétés de location de voitures pour que les citoyens de toute l'UE soient traités de façon équitable lorsqu'ils louent une voiture - quel que soit le pays dans lequel cette location a lieu.

We worked hard with the car rental companies to guarantee that people across the EU can rent a car and are treated fairly – no matter where in the EU they rent a car.


Lorsque j'examine les changements que proposent ces modifications au projet de loi C-42, sur lequel nous avons travaillé assez sérieusement ici, je constate qu'à l'époque, les fonctionnaires ne nous avaient pas dit que la déclaration causait trop de difficultés aux conducteurs de véhicules terrestres.

Thank you for coming. When I read these changes in these amendments to Bill C-42, which we worked on pretty seriously here, I didn't hear any concerns from the officials at the time that it was too onerous for land transportation drivers to report.


M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique de voisinage et des négociations d'élargissement, a fait la déclaration suivante: «Les nouveaux programmes adoptés aujourd'hui nous permettent de tenir les engagements que nous avons contractés dans le cadre du groupe de travail commun UA-UE-NU et de renforcer encore le soutie ...[+++]

Commissioner for Neighbourhood and Enlargement Negotiations, Johannes Hahn, affirmed: "With today's new programmes we are delivering on the commitments made in the framework of the joint EU-AU-UN Task Force and increase our already significant on-going support to those in need in Libya. We are actively working to save lives, protect people, as well as offering humane alternatives for people to leave the country and return back home.


Nous y tenons et c’est le sens dans lequel nous avons travaillé au sein de la commission de l’emploi et des affaires sociales.

This is what we care about, and it is these things that have guided the work of our Committee on Employment and Social Affairs.


Plusieurs envisagent sérieusement de ne pas pêcher du tout cette année, non pas parce qu'il n'y a pas de homard — nous avons travaillé assez fort pour établir des méthodes de conservation ici au Nouveau-Brunswick, dans la baie de Fundy — et parce qu'il n'y en a pas de marché — il semble que la demande soit toujours très forte — mais parce que le prix n'est pas favorable.

There are people seriously considering not fishing this year, not because there's no lobster—we've worked pretty hard to establish conservation methods here in New Brunswick, in the Bay of Fundy—and not because there's no market, as there seems to still be a big demand for lobster, but because the price is not there.


Nous pourrions également dire que beaucoup de choses ont été faites en 2005 pour le statut de l’économie de marché, par exemple, sur lequel nous avons travaillé en collaboration avec les Ukrainiens.

We could also say that a lot was done in 2005, for example, on the market economy status, where we were working with the Ukrainians.


Je crois par conséquent que nous nous débrouillons assez bien avec nos effectifs, et c'est certainement l'effectif avec lequel nous avons travaillé et avec lequel nous continuerons de travailler dans un avenir rapproché.

Therefore, I think we do fairly well with the numbers we have, and that's what we certainly have worked with and will continue to work with for the foreseeable future.


M. Yvon Godin (Acadie Bathurst, NPD): Monsieur le Président, au moment où nous avons été interrompus, tentais d'exposer mes arguments à propos du rapport préliminaire que nous avons en main, sur lequel nous avons travaillé à huis clos et qui a été dévoilé par le Globe and Mail.

Mr. Yvon Godin (Acadie Bathurst, NDP): Mr. Speaker, I will try to pick up from where we were interrupted and continue to present my arguments concerning the preliminary report we have in hand, on which we worked in camera and which was released by The Globe and Mail.


Maintenant, nous devons tous nous préoccuper de la nécessité de revoir certains points de l'ordre du jour sur lequel nous avons travaillé et, surtout, de la nécessité de comprendre comment la révision de ces points pourrait être transposée dans un droit communautaire positif qui nous permettra de développer la conception de l'Europe à laquelle nous tenons tous.

Now, everyone can see the need to revise certain parts of the agenda we have been working on and, in particular, to identify how the revision of these points can be converted into positive Community legislation allowing us to grow into the kind of Europe we all want.


- Tout d'abord sur l'Union économique et monétaire, un bon travail a été fait et il faut en trouver la raison dans le fait que cela fait trois ans que nous nous sommes penchés sur ce sujet à partir d'un rapport initial qui a constamment constitué le cadre dans lequel nous avons travaillé.

- First, economic and monetary union: good progress has been made here, because we have been working on it for three years on the basis of an initial report which we we have kept throughout as our frame of reference.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel nous avons travaillé assez sérieusement ->

Date index: 2023-12-30
w