Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lequel le ministère était impliqué " (Frans → Engels) :

Le Médiateur ne juge pas l'argument de la Commission convaincant et il conclut que celle-ci n'a absolument pas tenu compte de l'argument des plaignants selon lequel le ministère était impliqué dans un conflit d'intérêts manifeste.

The Ombudsman finds the Commission’s argument not convincing and his conclusion is that the Commission has patently failed properly to address the complainants’ argument that the Ministry found itself in a manifest conflict of interest.


Les travaux préparatoires avec les parties prenantes ont par conséquent rapidement montré que les solutions situées aux extrémités de l'éventail des options envisageables ne recueillaient aucun soutien: un consensus s'est dégagé, selon lequel une solution hybride, impliquant de répartir les différentes fonctions entre divers organismes au niveau de l'UE et au niveau national, était la solution la plus susceptible de donner les meilleurs résultats possi ...[+++]

The preparatory work with stakeholders therefore quickly established that the solutions at the extreme ends of the spectrum of possible options were not supported – a consensus emerged that a hybrid solution, which entails distributing the different functions over different organisations at the EU and the national level, was most likely to offer the best possible results on the two main goals.


Pourtant, lorsque nous avons procédé à la vérification, nous avons pu nettement constater que le ministère était impliqué et s'assurait que l'argent était perçu auprès des groupements de pêcheurs en refusant d'autoriser le transfert des contingents aux particuliers tant que cet argent n'avait pas été versé dans un compte bancaire, et n'autorisant ensuite le transfert de ces fonds dans le compte bancaire du fonds de solidarité que lorsque ce dernier s'était donné des buts et des objectifs conformes à ce qu'en attendaient les fonctionnaires du MPO.

Yet when we went out and looked into the audit, we could see clearly that the department was involved in ensuring the fee was collected from fisher groups by not authorizing the transfer of quota to individuals until the fee was paid into a bank account, then not permitting the authorization of the transfer of those funds from the bank account to the solidarity fund until the solidarity funds had established goals and objectives to the satisfaction of DFO officials.


Pendant ce temps, la police provinciale de l'Ontario mène une enquête sur Gravenhurst, un projet dans lequel il était aussi intervenu et était impliqué.

Meanwhile, the Ontario Provincial Police is investigating the Gravenhurst project, a project in which he was also involved.


7. dénonce la destitution, par le ministre de la justice, d'Alyaksandr Pylchanka, président du barreau de Minsk, qui s'était montré préoccupé par la décision du ministère de retirer les autorisations de quatre avocats impliqués dans un soi-disant cas d'émeute, dès lors que cette décision, dénuée de tout fondement, témoignait de l'existence d'une menace réelle sur l'indépendance de la justice et de chaque avocat;

7. Condemns the dismissal of Alyaksandr Pylchanka, the Chairman of the Minsk City Bar Association, by the Justice Minister, for expressing his concern about the ministry’s decision to revoke the licences of four lawyers involved in a so-called riot case as unfounded and as proof that there is a real threat to the independence of the judiciary and to the independence of every individual lawyer;


J'ai pris connaissance de la vérification de Travaux publics, monsieur Gauvin, et elle révèle que c'était un véritable foyer de corruption dans lequel était impliqués des gens de CVC et du CNPR.

I looked at the audit of Public Works, Mr. Gauvin, and it was just a rat's nest of corruption between CAC and NCPC and the people involved there.


La délégation espagnole du ministère de l'Intérieur en a conclu elle aussi et je cite : "que le nombre de grâces n'était pas comparable au nombre de poursuites pénales pour violation des droits de l'homme impliquant des officiers de police" et qu'il n'existait pas de politique visant à octroyer des grâces car un tel processus n'était "pas automatiqu ...[+++]

The Spanish delegation of the Ministry of the Interior has all the same concluded, and I quote: 'that the number of pardons was not comparable with the number of criminal proceedings involving police officers for offences against human rights' and there was no policy for granting pardons, such a process being 'not automatic' in the words of the delegation.


8. invite le Président Loukachenko à faire le plus tôt possible la lumière sur les cas de personnes disparues, à examiner les griefs du ministère public concernant le cas de M. Zavadsky, selon lesquels des représentants officiels de l'État seraient impliqués dans ces affaires, et à favoriser dans le pays un climat dans lequel les personnes exprimant des critiques n'auront plus à craindre pour leur vie ou celles ...[+++]

8. Calls on President Loukachenko to ensure that the cases of disappeared persons are cleared up as soon as possible, to investigate the allegations made by the public prosecutors concerning the case of Mr Zavadsky that official representatives of the State are implicated in these cases, and to create an atmosphere within the country in which persons who express criticism no longer have to fear for their lives and those of their families;


8. invite le Président à faire le plus tôt possible la lumière sur les cas de personnes disparues, à examiner les griefs du ministère public concernant le cas de M. Zavadsky, selon lesquels des représentants officiels de l'État seraient impliqués dans ces affaires, et à favoriser dans le pays un climat dans lequel les personnes exprimant des critiques n'auront plus à craindre pour leur vie ou celles de leur fam ...[+++]

8. Calls on the President to ensure that the cases of disappeared persons are cleared up as soon as possible, to investigate the allegations made by the public prosecutors concerning the case of Mr Zavadsky that official representatives of the State are implicated in these cases, and to create an atmosphere within the country in which persons who express criticism no longer have to fear for their lives and those of their families;


Également, au niveau du gouvernement — et M. Corey pourra vous en parler en détail — il y a même des simulations qui sont pratiquées et pour lesquelles divers ministères sont impliqués, tels que le ministère Pêches et Océans Canada et le ministère Sécurité publique Canada et, bien sûr, notre ministère pour lequel j'ai parlé plus tôt du rôle.

Also, at the government level — and Mr. Corey can talk to you about this in detail — simulations are even carried out, involving various departments, such as Fisheries and Oceans Canada and Public Safety Canada, and of course our department, whose role I spoke about earlier.


w