Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lequel devrait devenir » (Français → Anglais) :

Le nouveau système de données sur lequel nous travaillons, qui devrait devenir opérationnel entre cette année et l'année prochaine, nous donnera des capacités analytiques supplémentaires qui nous permettront d'établir une correspondance entre les affaires de personnes disparues et les restes non identifiés.

This new data system that we are working on, which should be operational early this year and into next year, will provide additional analytical capabilities that will be able to match cases of missing individuals with unidentified remains.


Un financement accru devrait être affecté au FSE, lequel devrait devenir plus flexible.

More funding should be allocated to the ESF and it should become more flexible.


Un financement accru devrait être affecté au FSE, lequel devrait devenir plus flexible.

More funding should be allocated to the ESF and it should become more flexible.


À long terme, le système du règlement sur les concentrations devrait être perfectionné pour devenir un véritable «espace européen en matière de concentrations» dans lequel un seul et même ensemble de règles s’appliquerait à toutes les concentrations examinées par la Commission et les ANC.

In the long run, the Merger Regulation system should be further developed into a true "European Merger Area", in which a single set of rules applies to mergers examined by the Commission and NCAs.


Le deuxième point, qui est mentionné dans le rapport et qui, pour moi, devrait devenir un sujet central des négociations avec les représentants de la République populaire de Chine - mais également un domaine dans lequel l’Europe pourrait partager son expérience -, concerne la protection de la santé sur le lieu de travail, la sécurité sociale, le dialogue social, la lutte contre le travail des enfants et la garantie des droits fondamentaux des travailleurs.

The second issue which is mentioned in the report, and which I feel should become a major topic of negotiation with representatives from the People's Republic of China – but also an area in which Europe should share experiences – is that of health protection in the work place, social support, social dialogue, the prevention of child labour and ensuring basic rights for workers.


Dans ce contexte, il convient de renforcer les compétences du comité forestier permanent de l'Union européenne, lequel devrait devenir un comité de réglementation et ne plus être un comité de gestion.

There is therefore a need to enhance the remit of the EU Standing Forestry Committee, which should be a regulatory committee rather than a management committee as it is now.


En conséquence, le risque d’appel pour l’État devrait devenir nul à compter de fin 2008/début 2009, contre fin 2011/début 2012 dans le mécanisme antérieur dans lequel la contre-garantie de l’État ne bénéficiait pas d’un amortissement prioritaire.

Consequently, the risk of the state being called upon should fall to zero as from the end of 2008/beginning of 2009, as against the end of 2011/beginning of 2012 under the previous mechanism in which the state’s counter-guarantee did not enjoy any priority amortisation.


Plus qu'un événement, la retraite devrait devenir un processus par lequel les travailleurs décident de réduire leurs heures de travail progressivement dans le temps.

Retirement should become a process rather than an event in which people decide to reduce their working hours progressively over time.


6. Votre rapporteur pour avis estime que le prochain rapport sur la politique spatiale européenne devrait devenir le document essentiel sur lequel l'Union européenne assoira la programmation de ses activités spatiales.

6. The draftsman believes the forthcoming report on European Space Policy should become the principal document on which the EU will base its planning of space activities.


C'est un domaine pour lequel vous créez des litiges, car si nous ne débattions pas de budgets gonflés auparavant, nous discutons maintenant pour savoir si des leçons de piano seront prises ou non, si le fils devrait devenir danseur de ballet ou golfeur professionnel.

That is an area where you create litigation because if we were not arguing about inflated budgets before we are now arguing about whether or not the piano lessons will be taken, whether or not the son should be a ballet dancer or a golf pro.


w