Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lequel de ces secteurs viseriez-vous demain " (Frans → Engels) :

Par contre, si vous me permettez, je peux plus tard — aujourd'hui ou demain — revoir les recommandations et voir s'il y en a d'autres, législatives, qui n'étaient pas de mon secteur et ne seraient pas visées par la présente législation, mais je serais mal à l'aise de vous répondre spontanément, n'étant pas complètement familière avec toutes les sections de ce rapport.

However, if I may, I can, later — today or tomorrow — review the recommendations and see if there are any other legislative ones that were not in my area and would not be targeted by this bill; however, I would be uncomfortable giving you an answer on the spot, since I am not totally familiar with all the sections of the report.


Il est probable que vous avez déjà entendu des témoins vous expliquer que les moyens d'action du secteur public se transforment en mesures de stimulation dans le secteur privé, dans lequel la consommation est ainsi renforcée.

You have probably had previous witnesses talk about the hand-off between the public sector and the stimulus in the private sector being strengthening in terms of consumption.


Le premier objectif du rapport, dont il est question aujourd’hui et sur lequel vous devrez vous prononcer lors du vote de demain, est de faire de la Banque européenne d’investissement un instrument majeur et avant tout efficace de l’aide au développement.

The primary object of the report that is before you today, and on which you will be asked to vote tomorrow, is to make the European Investment Bank a major, and above all, an effective instrument of development aid.


Mais il est important que nous envoyions, demain, un message clair et simple selon lequel si vous voyagez dans ces véhicules à l’avenir, vous devrez porter une ceinture de sécurité et il n’y aura aucune exception à cette règle, aucune place ne sera laissée au doute.

But it is important that we send out a clear, simple message tomorrow that if you travel in these vehicles in the future, you must wear a seatbelt and that there will be no derogations, no room for doubt.


Notre devoir laïque, chrétien si vous voulez, est de trouver, demain, ainsi que nous le faisons actuellement en Italie en identifiant un ou deux objectifs politiques faisables pour demain, pour nous tous, un chemin par lequel il soit possible, au lieu de rester dans votre Munich de 38, Dany, d'aller dans un monde où, samedi, nous lutterons tous ensemble pour les Italiens libres, pour les Allemands libres, pour les Irakiens libres, au lieu de nous apprêter à sacrifier tout ...[+++]

Our secular – or Christian if you prefer – task is to find for us all, tomorrow, as we are doing in Italy by identifying one or two feasible political objectives for the future, a path which will make it possible, instead of staying in your 1938 Munich world, Dany, to go to a world where, at the weekend, we will all fight together for free Italians, free Germans or free Iraqis, instead of sacrificing everything to the moloch of peace, to the moloch of an absolute whose boundaries you are totally unable to define.


- (ES) Madame la Présidente, pour ce qui est du paquet sur les télécommunications sur lequel nous voterons en principe demain, je voudrais vous demander de reporter le vote à mercredi.

– (ES) Madam President, with regard to the telecommunications package which we are going to vote on – tomorrow, in principle – I would like to ask that the vote be delayed until Wednesday.


Il nous faut donc également, pour les deux roues, poser des exigences en matière de pérennité des résultats. Je pense que nous sommes sur la bonne voie pour continuer à écrire, également dans ce secteur, l'histoire à succès de la réduction des gaz d'échappement dus à la circulation en Europe, si nous parvenons demain, à approuver le paquet que nous vous avons présenté.

When we vote tomorrow on the package we have presented to you, I believe we will be on the right road, adding this sector's chapter to the success story that is the reduction of emissions from European traffic.


Si vous aviez à choisir entre la création d'emploi, l'endettement et la productivité, lequel de ces secteurs viseriez-vous demain matin pour trouver des éléments des solutions afin de léguer à la prochaine génération des emplois de bonne qualité et un taux de chômage minime?

If you had to choose between job creation, indebtedness and productivity, which of these sectors would you target tomorrow to find solutions so that we can pass on to the next generation good quality jobs and a minimal unemployment rate?


M. Yvan Loubier: Messieurs Anderson et Yakabuski, si Paul Martin décidait demain matin de changer le régime de propriété, s'il vous permettait de faire des alliances stratégiques avec d'autres secteurs ou entre vous, s'il permettait la création de holdings financiers, qui serait préalable à l'acceptation de la fusion des banques, est-ce que vous seriez assez bien équipés pour dire: «Demain matin, nous imprimons un mouvement au secteur financier et nous sommes capables de créer un environnement concurrentiel sur le marché canadien, mai ...[+++]

Mr. Yvan Loubier: My question is directed to Mr. Anderson and Mr. Yakabuski. If Paul Martin decided tomorrow morning to change the ownership policy, if he were to allow you to forge strategic alliances with other sectors or amongst yourselves, if he authorized you to create financial holdings, all of this prior to agreeing to the bank merger proposals, would you be in a position to say: " tomorrow morning, we are taking the financial sector in a new direction and we are confident that we can create a competitive environment on the Canadian market. Moreover, we are confident that in seven or eight years' time—and here I will disagree some ...[+++]


En réponse aux inquiétudes exprimées par les ministres des Finances, je peux vous confirmer qu'à l'issue d'une réunion que nous avons eue la semaine dernière avec les représentants du secteur privé, ceux-ci ont accepté de signer un protocole d'accord par lequel ils s'engagent à respecter un agenda précis et à débloquer immédiatement 200 millions d'euros.

In response to the concerns expressed by the Ministers of Finance, I can confirm that, following a meeting with representatives of the private sector last week, they have agreed to sign a Memorandum of Understanding committing them to an agenda and to providing immediate funding of 200 Million Euros.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel de ces secteurs viseriez-vous demain ->

Date index: 2022-02-01
w