Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lecture sera inscrit " (Frans → Engels) :

Par conséquent, conformément au paragraphe 86(1) du Règlement, l'ordre portant deuxième lecture sera inscrit au bas de la liste de priorité des affaires inscrites au Feuilleton et sera désigné comme faisant l'objet d'un vote.

Accordingly, pursuant to Standing Order 86(1), the order for the second reading of this bill shall be added to the bottom of the list of items in the order of precedence on the order paper and shall be designated as votable.


Lorsqu’elle désigne à quelle étape une question sera inscrite au Feuilleton, l’expression « prochaine séance de la Chambre » signifie que le projet de loi est inscrit à l’endroit voulu au Feuilleton pour faire l’objet de la deuxième lecture à une séance ultérieure selon la priorité que lui donne le Règlement, le soin de déterminer l’ordre dans lequel les mesures législatives d’initiative ministérielle sont appelées étant laissé au gouvernement.

The expression “next sitting of the House”, when used to state the time that a question is ordered to stand over, means the bill is placed on the Order Paper in its proper place for a second reading at a future sitting according to the precedence given to it by the Standing Orders, the government determining the order in which government legislation is called.


Le Président demande alors : « Quand le projet de loi sera-t-il lu pour la deuxième fois? » Comme un préavis de deux jours doit être donné pour la deuxième lecture, le parrain du projet de loi dira : « Je propose, appuyé par l’honorable sénateur _________, que le projet de loi soit inscrit à l’ordre du jour pour la deuxième lecture dans deux jours».

The Speaker will then ask: “When shall this bill be read a second time?” Since two days’ notice is required for second reading of a bill, the sponsor of the bill will say: “I move, seconded by the Honourable Senator _________, that this bill be placed on the Orders of the Day for second reading two days hence”.


Cette enveloppe se compose d'un montant de 23 140 000 provenant du budget 2011 sans recourir à la marge disponible de la rubrique 2 du cadre financier pluriannuel, d'un montant de 16 660 000 EUR, comprenant une dotation pour l'assistance technique, inscrit au projet de budget et accepté par le Conseil lors de sa lecture du budget 2012, et d'un montant de 200 000 EUR destiné à l'assistance technique qui sera inscrit dans le budget 2 ...[+++]

This envelope is to be composed of EUR 23 140 000 drawn from the 2011 budget without calling on the available margin of heading 2 of the multi annual financial framework, an amount of EUR 16 660 000, including an allocation for technical assistance, entered in the draft budget and accepted by Council during its reading of the 2012 budget and a further amount of EUR 200 000 for technical assistance to be entered in the 2013 budget.


En conséquence, conformément au paragraphe 86(1) du Règlement, l'ordre portant deuxième lecture de ce projet de loi sera inscrit au bas de la liste des affaires dans l'ordre de priorités au Feuilleton et sera désigné comme une affaire faisant l'objet d'un vote.

Consequently, pursuant to Standing Order 86(1), the order for second reading of this bill will be placed at the bottom of the order of precedence in the Order Paper and it will be designated as a votable item.


En conséquence, conformément au paragraphe 86(1) du Règlement, l'ordre portant deuxième lecture de ce projet de loi sera inscrit au bas de la liste des affaires dans l'ordre des priorités au Feuilleton.

Therefore, pursuant to Standing Order 86(1), the order for second reading of this bill will be placed at the bottom of the order of precedence in the Order Paper.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lecture sera inscrit ->

Date index: 2021-02-10
w