Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "le sénateur carstairs lorsqu " (Frans → Engels) :

Le sénateur Carstairs : Lorsque je lis le Code criminel au sujet des diverses sortes de réhabilitation, je demeure perplexe.

Senator Carstairs: I am confused when I read the Criminal Code and it makes reference to pardons of a variety of types.


Je prends la parole dans des écoles secondaires et je suis d'accord avec le sénateur Carstairs lorsqu'elle dit que la plupart de nos jeunes sont responsables.

I speak at high schools, and I agree with Senator Carstairs that most of our young people are responsible.


Au Sénat, je peux vous assurer que cela n’est pas chose aisée surtout lorsque nos sénateurs voyagent en Europe et sont confrontés au même problème que moi dans ce bâtiment.

In the Senate I can assure you that this is not easy when our senators are travelling in Europe and are facing the same problem as I do in this building.


– (EN) Monsieur le Président, lorsque le sénateur Obama est devenu président, nous avons tous poussé un soupir de soulagement.

– Mr President, when Senator Obama became President Obama, we all heaved a sigh of relief.


Lorsqu’il était sénateur, le Président élu Obama avait proposé des mesures strictes contre les paradis fiscaux et on peut se demander si - vu la manière dont la haute finance semble avoir contrôlé les mouvements et, par dessus tout, vu le financement de plusieurs millions qu’elle a apporté aux élections - il aura le courage, en tant que nouveau président, d’agir dans ce domaine et de convaincre non seulement les États-Unis, mais aussi l’Europe, et en particulier, la Grande-Bretagne.

When he was a senator, President-elect Obama proposed severe measures against tax havens and we may well wonder whether, as a new president, in view of the web of high finance that seems to have controlled movements and, above all, in view of generous multimillionaire funding of the elections, he will have the courage to act on this issue and to convince not only the United States but also Europe and, in particular, Great Britain.


S'agissant de la protection des données à caractère personnel, le sénateur Alex Türk stigmatise dans son rapport la faiblesse des pouvoirs conférés à l'Autorité de contrôle commune et mentionne à titre d'exemple quelques anomalies relevées dans les pratiques d'Europol et des États membres dans le domaine des échanges de données: "Votre rapporteur.a pu constater, en tant que président de l'Autorité de contrôle commune (ACC), l'étendue des pouvoirs d'Europol et les difficultés à garantir le respect des règles sur la protection des données" et "lorsqu'il présid ...[+++]

With regard to protecting personal data, Senator Alex Türk's report deplored the limited nature of the JSB's powers, and highlighted certain anomalies in the practice of Europol and Member States with regard to data exchange, noting that he had been able to observe, in his role as Chairman of the JSB, the sheer scope of Europol's powers and the problem of guaranteeing respect for rules on data protection, and that when he was chairman of the JSB, he had more than once protested against such practices (i.e. MSOPES), which escape all control mechanisms.


Le sénateur Carstairs: Lorsqu'on a déposé la réponse différée à la question du sénateur Tkachuk, elle était exacte.

Senator Carstairs: When Senator Tkachuk's delayed answer was tabled, it was accurate.


De son côté, M. Barnier, ancien Ministre des affaires européennes du gouvernement d'A. Juppé, a déposé au Sénat, avec 50 autres sénateurs Français, une proposition de regroupement des régions en 8 circonscriptions, projet qui était en gestation lorsqu'il était auparavant membre du gouvernement.

Mr Barnier, the former Minister of European Affairs under the Juppé Government, has tabled a bill in the Senate, with the support of 50 other Senators, whereby the regions would be grouped together in eight constituencies; this plan was in the pipeline during his period as a government minister.


Êtes-vous d'accord avec l'observation faite par le sénateur Comeau, quand il a répondu à la déclaration faite par le sénateur Carstairs lorsqu'elle a déposé la motion au Sénat, soit que cette question devrait faire partie de notre étude générale du système de comités?

Would you agree with the observation made by Senator Comeau, when he was responding to Senator Carstairs' speech on the motion in the chamber, that this matter could be part of our general study on the committee system?


M. McCowan : Nous avons pris note de la question qu'a posée le sénateur Carstairs lorsque nous étions dans la salle.

Mr. McCowan: We noted the question from Senator Carstairs when we were in the audience.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

le sénateur carstairs lorsqu ->

Date index: 2022-04-10
w