Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "le gouvernement créeraient considérablement " (Frans → Engels) :

Harmoniser le travail de l’Union avec celui de ses partenaires internationaux renforcerait considérablement les connaissances sous-jacentes à la gouvernance des océans, y compris en renforçant de manière significative le système intégré de comptabilité du capital naturel et l des services écosystémiques en cours de développement, en coopération avec l’Agence européenne pour l’environnement et les partenaires internationaux.

Aligning the EU’s work with that of its international partners would considerably strengthen the knowledge underpinning ocean governance, including by significantly strengthening the integrated system for natural capital and ecosystem services accounting that is being developed in cooperation with the European Environment Agency and international partners.


L'Union européenne élargie, qui est d'ores et déjà une puissance commerciale de premier ordre, le plus grand contributeur d'aide au monde et un partenaire actif dans la négociation de normes multilatérales, verra son rôle considérablement renforcé et son influence encore accrue dans les trois piliers du système de gouvernance économique - le commerce, les finances et la fixation de normes - où elle assure une représentation unique vers l'extérieur.

The widened EU, already a leading trade power, the biggest aid donor globally, and an active partner in the negotiation of multilateral norms, will see its role considerably upgraded and its influence further enhanced in the three pillars of the economic governance system - trade, finance and norms setting - when it ensures everywhere a single external representation.


- Quatrièmement, la tradition du dialogue social et de la concertation entre les gouvernements, le patronat et les syndicats est fortement implantée – même si ses modalités varient considérablement d'un État membre à l’autre.

- Fourth, there is a strong tradition of social dialogue and partnership between governments, industry and trade unions – even if the detailed mechanisms vary considerably between Member States.


Le pouvoir multiplicateur de l'aide financière communautaire et des préférences commerciales bilatérales serait considérablement accru par une telle présence unifiée au sein des organes de gouvernance économique multilatérale, tels que la Banque mondiale, le FMI et les instances économiques des Nations unies: en particulier, la valeur de chaque euro dépensé dans ce nouveau contexte augmenterait sensiblement.

The leverage of EU financial assistance and of trade bilateral preferences would be considerably increased by such a unified presence in the organs of multilateral economic governance such as World Bank, IMF and UN economic agencies: in particular, the value for each euro spent in this new context, would rise substantially.


20. se félicite de ce que le nombre d'entreprises publiant des informations sur leurs performances environnementales, sociales et en matière de gouvernance ait considérablement progressé ces dernières années; relève toutefois que les entreprises qui publient ce type d'informations ne représentent encore qu'une faible proportion de l'ensemble des entreprises; note que, si la directive 2003/51/CE sur la modernisation des comptes garantit un niveau minimum de divulgation des indicateurs clés de performance de nature tant financière que non financière, elle n'établit aucune exigence concernant le type d'indicateurs devant figurer dans les ...[+++]

20. Welcomes the fact that the number of companies disclosing information on their environmental, social and governance (ESG) performance has grown significantly in recent years; points out, however, that reporting companies still constitute only a small share of global business; notes that, while the EU Accounts Modernisation Directive (2003/51/EC) ensures a minimum level of disclosure of both financial and non-financial key performance indicators, it does not stipulate any requirements in relation to the type of indicators to be included in annual reports; calls on the Commission to investigate further possible measures to strengthe ...[+++]


Ces trois dernières années, l'UE a considérablement renforcé sa gouvernance économique.

In the last three years, the EU has significantly strengthened its economic governance.


La législation du gouvernement a considérablement réduit les libertés d’expression, de réunion, de circulation et d’association.

Government legislation has severely curtailed the freedoms of expression, assembly, movement and association.


De telles conditions créeraient inéluctablement des distorsions inacceptables sur les marchés intérieurs, ce qui serait susceptible de donner naissance à une catégorie de subventions qui endommageraient considérablement l’économie européenne en ces heures très sensibles.

Such conditions would create – and I am quite clear on this – unacceptable distortions in the internal markets and could trigger a subsidy race which would significantly damage the European economy at the present, very delicate moment.


Le Conseil n’estime-t-il pas que les restrictions qui seraient imposées aux ONG collaborant avec ECHO et d’autres agences créeraient de graves difficultés et refléteraient la détermination du gouvernement à acquérir le contrôle de la distribution de l’aide alimentaire?

Does the Council agree that the restrictions which would be placed on NGOs working with ECHO and other agencies would create serious difficulties and would reflect the government's determination to gain control of the delivery of food aid?


Le Conseil n'estime-t-il pas que les restrictions qui seraient imposées aux ONG collaborant avec ECHO et d'autres agences créeraient de graves difficultés et refléteraient la détermination du gouvernement à acquérir le contrôle de la distribution de l'aide alimentaire?

Does the Council agree that the restrictions which would be placed on NGOs working with ECHO and other agencies would create serious difficulties and would reflect the government's determination to gain control of the delivery of food aid?


w