Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle nous producteurs " (Frans → Engels) :

Mme Eleanor Heise: J'ajouterais que nous aimerions beaucoup qu'il y ait une procédure de notification, selon laquelle un producteur cultivant des plantes trangéniques en avertirait les producteurs biologiques, pour qu'il soit possible de planifier en conséquence.

Ms. Eleanor Heise: If I may add a comment, we would very much like to see a notification procedure whereby a farmer planning to grow a genetically engineered crop would notify organic farmers of that fact before he plants it, so that planning can be done ahead of time.


En ce qui concerne la défaillance, nous avons prévu dans ce projet de loi l'option pour l'administrateur de fixer une période pendant laquelle le producteur qui a remboursé continuera à ne pas être admissible au programme.

On the default issue, we have built into the bill the option for the administrator to set a period beyond when the producer has repaid during which he would continue to be ineligible for the program.


L'accès à du matériel génétique de qualité en est certainement un. Il existe du matériel de ce type, mais la quantité à laquelle les producteurs canadiens ont accès leur pose problème en ce moment si l'on tient compte de la demande que nous avons pour notre produit final.

There are good quality genetics, it's just that the volume of those genetics available to domestic producers is a challenge right now, considering the demand we have for our final product.


Il n’y a pas eu de réponse, de sorte que nous continuons d’être confrontés à une situation dans laquelle nos producteurs, nos agriculteurs et nos fabricants doivent se conformer à des normes élevées et onéreuses, tandis que les importateurs ne les respectent pas, ce qui engendre une concurrence déloyale.

There has been no response, and we are still dealing with a situation in which our producers, farmers and manufacturers are having to comply with high, expensive standards, while importers do not meet these standards. This leads to unfair competition.


Je me permets de saisir cette occasion afin d’appeler la Commission à faire tout ce qui est en son pouvoir pour mettre un terme à cette situation et pour permettre que les travaux sur le rapport se poursuivent et de terminer la procédure parlementaire, de façon à ce que nous puissions instaurer des règles claires, simples et efficaces pour ce marché et dissiper l’incertitude à laquelle les producteurs biologiques sont actuellement confrontés.

I would like to take this opportunity to urge the Commission to do everything it can to put an end to this situation and to allow the work on the report to continue and to complete the parliamentary procedure so that we can establish clear, simple and effective rules for this market and clear up the uncertainty currently faced by organic producers.


Selon nous, l’Union européenne doit prendre une décision dès que possible grâce à laquelle les producteurs de tabac exerceront leurs activités sur un marché libre et s’adapteront à la situation dans les plus brefs délais.

We believe that a decision should be taken as soon as possible within the EU whereby tobacco producers should, without delay, operate in a free market and adjust to the situation.


La raison pour laquelle les producteurs laitiers sont en mesure de survivre au Québec durant cette crise, c'est que nous avons au Canada un système de gestion de l'offre dans lequel le Québec obtient la part du lion.

The reason the dairy producers are able to survive in Quebec during this crisis is that we have a Canadian supply management system of which Quebec gets the major lion's share of the quota.


Troisièmement, nous voulons une période de certitude raisonnable et donc plus longue, durant laquelle les producteurs d'électricité à partir de sources d'énergie renouvelables pourront bénéficier d'une compensation pour les coûts externes évités à la société.

Thirdly, we want a reasonable and therefore a longer period of certainty in which renewable energy can continue to receive compensation for the external costs to society which its use avoids.


Je sais qu’il s’agit d’une affaire délicate, car ces producteurs sont en général extérieurs à l’Union. Mais il s’agirait là d’une mission à laquelle nous devrions tous travailler, car sans cette concurrence dans le camp des producteurs, nous n’aurons toujours qu’une concurrence limitée ici, sur le marché européen.

I know this is a problematic issue, as the suppliers are generally from outside the EU, but this would be a task on which, as a whole, we would have to work together, as, without supply-side competition of this kind, we will never have more than restricted competition in the European market.


Nous avons un service de l'agriculture et un service des épiceries. Le personnel du service de l'agriculture assistait à une réunion des épiciers au cours de laquelle les producteurs se plaignaient de la qualité du boeuf pour une raison quelconque.

We have an agricultural division and a grocery division, and the agricultural people were at a grocery meeting where the producers were complaining about the quality of beef for some reason.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle nous producteurs ->

Date index: 2024-09-04
w