Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle nous nous étions tous entendus " (Frans → Engels) :

Le sénateur Wallin : C'était la formulation sur laquelle nous nous étions tous entendus : le sénateur Moore, nous tous et Dan Turner également.

Senator Wallin: It was the wording we all agreed to; Senator Moore agreed, we agreed, and Dan Turner agreed.


C'est une formule sur laquelle nous nous sommes tous entendus.

It is a formula we have all agreed to.


Je veux dire que nous nous étions tous entendus pour traiter du projet de loi C-50 quand nous aurions les gens devant nous. Comme je l'ai dit, c'est le secrétaire parlementaire qui a soulevé la question.

Mr. Chair, my point of order is simply that we're dealing with three topics while the elephant in the room is Bill C-50.


S'ils craignent tant que quelque chose survienne d'ici au 21 novembre, nous pourrions au moins modifier la motion pour accorder à notre personnel et à notre greffière le temps d'interagir, d'effectuer ces quelques changements au sujet desquels nous nous étions tous entendus et de les déposer la semaine prochaine.

If they're that paranoid that something's going to happen between now and November 21, we could at least amend the motion so that we could give our staff and clerk time to interact and make these few changes that we can all agree upon and introduce it next week.


Les violations des lois antidiscrimination doivent donner lieu à des sanctions efficaces, proportionnées et dissuasives, une condition qui avait été très bien formulée dans la directive et sur laquelle nous étions tous d'accord.

Infringement of anti-discrimination laws must be met with effective, proportionate and dissuasive sanctions.


Nous partageons, je crois, l’opinion selon laquelle le résultat de Copenhague est très en deçà de l’objectif que nous nous étions fixé d’un accord ambitieux et juridiquement contraignant, accord qui aurait été nécessaire pour limiter le réchauffement climatique à moins de 2 °C. C’est une amère déception pour nous tous qui nous sommes battus pendant des années afin que des décisions concrètes soient prises pour inverser le changement climatique.

I believe we share the view that the result of Copenhagen falls badly short of our goal of an ambitious and legally binding agreement, which would be necessary to limit climate change to below 2° C. This is extremely disappointing for all of us who have fought for years and years for concrete policy decisions to reverse climate change.


Mais nous avons tous cédé sur l’un ou l’autre point, de sorte que nous sortons gagnants de cette négociation dans la mesure où s’il y a une chose sur laquelle nous étions tous d’accord, c’est sur le fait que la pêche en Méditerranée ne pouvait continuer d’être guidée par une réglementation minimale qui apportait plus de complications que de solutions.

But we have all lost a little so that we may all emerge winners, because, if there was one thing we all agreed upon, it was that the situation of fishing in the Mediterranean could not remain at the mercy of a minimal regulation, which complicated more than it resolved.


C’est la raison pour laquelle nous étions tous d’avis, après l’audition en commission économique et monétaire le 29 avril, qu’elle pouvait être décrite comme une professionnelle franche, compétente et éprouvée.

This was why, after the hearing in the Committee on Economic and Monetary Affairs on 29 April, we all concluded that she merits description as frank, competent and a consummate professional.


Et si nous étions capables d’assortir le pacte de stabilité et de croissance de nouvelles conditions - un sujet qui devrait être débattu au Conseil européen -, la seconde partie à laquelle nous avons tous fait allusion viendrait: cette formule consistant à revenir à un grand réseau d’investissements dans les réseaux transeuropéens, complétée également par des investissements dans la technologie et la recherche.

And if we were capable of attaching new conditions – something which should be debated at the European Council – to the Stability and Growth Pact, then the second part we have all referred to would come: this formula of returning to a great network of investments in trans-European networks also supplemented by investments in technology and research.


Les libéraux estimaient d'une façon générale que la lettre répondait à leurs préoccupations, mais nous étions prêts à annexer au rapport du comité une liste d'observations, sur laquelle nous nous étions tous entendus, au sujet du projet de loi C-22.

Liberal members felt generally that their concerns were met by the letter, but were willing to attach to the committee report a list of observations, which we all agreed to, which were really our observations on Bill C-22.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle nous nous étions tous entendus ->

Date index: 2023-04-08
w