Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle nous désirons " (Frans → Engels) :

M. Brooks: Nous pouvons tous faire un choix politique quant au genre de société dans laquelle nous désirons vivre mais la plus récente édition du Rapport mondial sur le développement humain publié par les Nations Unies contient un indice des carences humaines basé sur le taux d'alphabétisation, l'exclusion sociale, le chômage chronique, le taux de pauvreté et sur d'autres facteurs.

Mr. Brooks: We can all make a political choice about the kind of society we want to live in, but the most recent United Nations Human Development Report developed an index of human deprivation based on literacy rates, social exclusion, long-term unemployment, poverty rates, et cetera.


Lutter contre l'extrémisme violent est une question sur laquelle nous désirons vivement travailler avec les provinces, car elle touche des questions relevant plus de la compétence provinciale et municipale, au niveau des travailleurs de première ligne.

Countering violent extremism is an issue that we're quite keen to work on with the provinces, because that gets into issues of more provincial and municipal jurisdictions around front-line workers.


C'est la raison pour laquelle nous désirons travailler avec le gouvernement pour amender le projet de loi C-19, mais nous ne voterons pas en faveur de ce projet de loi dans sa forme actuelle.

That is why we want to work with the government to amend Bill C-19, but we will not be voting in favour of this bill in its current form.


Ce débat porte sur un enjeu qui est au coeur du débat plus large sur le genre de société dans laquelle nous désirons vivre au Canada.

This debate focuses on an issue that is at the heart of a broader debate on the type of society in which Canadians want to live.


Mesdames et Messieurs, je suis très heureux de pouvoir saluer la présence avec nous aujourd’hui du président de l’institution qui a tant fait pour la cause des valeurs européennes et entend continuer à le faire, institution avec laquelle nous désirons travailler.

Ladies and gentlemen, I am delighted to be able to say that the President of that institution that has done so much for the cause of European values and will continue to do so, one with which we want to work well, is present with us in this House today.


S’il me fallait, en une seule phrase, résumer l’objet du traité de réforme, je dirais que celui-ci est destiné à nous procurer la liberté à laquelle nous aspirons, qui n’est pas la liberté de faire tout ce que nous souhaitons, mais plutôt la liberté d’accomplir tout ce que nous désirons.

If I could sum up what the reform treaty should be about in one single phrase, the reform treaty is about giving us the freedom we seek, which is not the freedom to do whatever we wish, but rather, the freedom to achieve all that we desire.


Nous, les Hongrois, nous croyons dans la liberté démocratique, pour laquelle nous nous sommes si chèrement battus et nous désirons faire valoir nos droits de l’homme.

We Hungarians believe in democratic freedom, which we have struggled so hard to achieve, and wish to make use of our human rights.


Les positions de mes collègues, du commissaire et du président en exercice du Conseil de même que toutes les déceptions qui ont été exprimées au sein de cette Assemblée quant au climat qui prévaut actuellement à Chypre m’amènent à conclure, en dehors du vote positif ou négatif qui a également été débattu de long en large ici, que nous devrions aussi mener un débat analytique sur la proposition faite par le président du parlement chypriote, Dimitris Christofias, de reporter les référendums, surtout en ce sens que ce report devrait s’accompagner, d’une part, de la clarification de certains points problématiques du plan, tels que les questi ...[+++]

The positions of my fellow Members and of the Commissioner and the President-in-Office, and all the disappointments expressed in this House about the climate prevailing at the moment in Cyprus, bring me to the conclusion that, apart from the yes or no vote which has been debated closely here too, we should also hold an analytical debate on the proposal by the speaker of the Cypriot parliament, Dimitris Christofias, to postpone the referenda, especially in that postponement would need to be accompanied, on the one hand, by the clarification of certain points in the plan which are creating problems, such as security issues – I would ask Mr ...[+++]


Il a travaillé sans relâche, jusqu'au bout, afin de garantir la collaboration entre le Conseil et le Parlement, sans laquelle nous ne pourrons obtenir le budget de l'an 2000 que nous désirons tous.

He worked tirelessly right up to the end to make sure that we could get the cooperation between the Council and Parliament that we need to get the budget we all want in the year 2000.


La disposition du projet de loi au sujet de laquelle nous désirons nous faire entendre concerne l'article 120, qui traite de l'application des incitatifs fiscaux pour la production de films.

The provision in the bill that we would like to speak about is section 120, which deals with tax credits for film production.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle nous désirons ->

Date index: 2024-11-23
w