Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle nous devrons nous pencher " (Frans → Engels) :

Nous devrons nous pencher sur la compétitivité relative au sein de la zone euro et dans l’ensemble de l’Europe.

We will need to address relative competitiveness inside the Euro area and in the wider EU.


C'est une question sur laquelle nous devrons nous pencher dans le cadre de cette étude, de même que la question de la sécurité.

I think we're going to have to address that in this study as well as the security issues.


En fait, nos programmes de financement découragent parfois la consolidation des entreprises et c'est probablement une question sur laquelle nous devrons nous pencher.

There are, in fact, some disincentives to consolidation in our funding programs, and that is likely an issue that we will have to address.


Voilà une autre question sur laquelle nous devrons nous pencher.

That is another issue that we will have to address.


Voilà une autre question sur laquelle nous devrons nous pencher.

That is another issue that we will have to address.


Selon moi, même si le code de déontologie est en cours d'élaboration, la véritable question sur laquelle nous devrons nous pencher est celle de savoir s'il y a quoi que ce soit dans nos vies personnelles — nos avoirs; la façon dont nous gagnons notre revenu; nos liens, même s'ils sont très éloignés et sont familiaux ou autres — qui pourrait nuire à notre capacité d'agir dans l'intérêt du Canada et des Canadiens dans le cadre de nos fonctions législatives.

The real question that we will have to address, I believe, although the code of conduct is currently under construction, is whether there is anything in our personal lives — our holdings; the way we make our income; our connections, be they remote connections through family or whatever — that would impede our ability to act in the best interests of Canada and Canadians in the performance of our legislative duty.


Nous serons donc très heureux de faire tout notre possible pour que le processus d’Abuja progresse et, dans le même temps, nous commencerons à planifier - car nous devrons assumer de nombreuses responsabilités - la transition d’une force qui est présente sur le terrain, dirigée par l’Union africaine, vers une force qui, tôt ou tard, mais dans quelques mois, sera composée de Casques bleus des Nations unies et avec laquelle nous devrons indubitablement continuer à collaborer ...[+++]

We will therefore be very happy to do everything we can to ensure that the Abuja process moves forward and at the same time will begin to plan ― because we are going to have to take on many responsibilities ― the transition from a force that is present on the ground, led by the African Union, to a force which, sooner or later, but within a few months, will be United Nations blue helmets and with which we will undoubtedly have to continue cooperating.


Toutefois, le chapitre de ce rapport intitulé "Renforcement de la dimension judiciaire pénale" - du paragraphe 58 au paragraphe 65 - interfère, ainsi que cela a été signalé ici également, avec l'institution du Procureur européen, sur laquelle la commission juridique et du marché intérieur - que j'ai l'honneur de présider - a donné un avis négatif pour trouver ensuite des points de compromis par rapport au rapport Theato, que nous devrons approfondir ; ceci constitue certainement un point soli ...[+++]

In this document, however, the chapter on ‘Strengthening the criminal law dimension’ – from paragraph 58 to paragraph 65 – interferes, as has already been pointed out, with the institution of the European Prosecutor, on which the Committee on Legal Affairs – which I have the honour to chair – gave an unfavourable opinion and then it found points of compromise with the Theato report, which we must look into more carefully. This is certainly solid ground that we should occupy, but, I repeat, we must find a balance.


Toutefois, l'une des maires présentes a soulevé la question spécifique des dangers pour l'environnement et la santé provoqués l'année dernière et nous devrons nous pencher sur ces problèmes car ils constituent une sérieuse menace pour la santé de nombreux habitants de l'Europe du Sud-Est.

But one of the women mayors present at the meeting raised specifically the question of the environmental and health hazards caused over last year and we will need to look at problems like that because they pose a serious health hazard to many people in south-east Europe.


La décision du Sénat d'exercer ce pouvoir est, bien entendu, une question importante sur laquelle nous devrons nous pencher pendant ce débat.

A decision by the Senate to exercise this power is, of course, a serious matter, to be dealt with during debate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle nous devrons nous pencher ->

Date index: 2025-01-22
w