Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle nous constatons " (Frans → Engels) :

Voilà la raison plus subtile pour laquelle nous constatons que les grandes caisses de retraite ont un meilleur rendement organisationnel que les petites.

That is the more subtle reason why we find that larger pension funds have better organizational performance than smaller pension funds.


M. Laird Hunter: Selon notre interprétation du projet de loi, et la théorie constitutionnelle sur laquelle nous constatons qu'il s'appuie, l'exercice de ce pouvoir devrait pouvoir se faire sans qu'il y ait de dédoublement, en tout cas pas plus qu'il n'y en a quand sont exercés les différents pouvoirs conférés par notre constitution et pas plus qu'il n'y en a pour l'application des lois relatives aux pratiques commerciales.

Mr. Laird Hunter: As we read the bill and what we ascertain to be the underlying constitutional theory that will allow it to be put into operation, there should be no more or less duplication under this bill than there is under the exercise of any of the different powers that exist under our Constitution, similar to the trade practices legislation.


C'est sûrement la raison pour laquelle nous constatons très souvent, d'une transformation à l'autre, qu'il y a deux poids, deux mesures et qu'il y a un régime linguistique différent selon la personne qui a le rôle de chien de garde par rapport à ces questions-là.

That is surely why we very often witness, from one transformation to another, that there's one law for the friends and one for the foes and that there is a linguistic regime that is different depending on who has been appointed watchdog in those matters.


Est-ce la raison principale pour laquelle nous constatons un taux de participation plus élevé chez les personnes âgées de 65 ans et plus dans le marché du travail?

Is that the main reason why we're seeing a higher participation of people 65-plus in the workforce?


Une formule qui prend tout son sens dans cette période post-crise mondiale au cours de laquelle nous constatons une reprise économique plus rapide du côté américain et une croissance toujours insolente des puissances émergentes dites du groupe des BRIC.

This phrase takes on its full meaning in this post-global recession period during which we are seeing speedier economic recovery in the United States and still unashamed growth in the emerging powers referred to as the BRIC group.


Ce que nous constatons en Europe, c’est qu’à la suite d’un processus manichéen en noir et blanc, selon lequel toutes les dépenses sont mauvaises et toutes les réductions sont une bonne chose, nous nous trouvons dans une situation dans laquelle les pays les plus durement touchés par la crise - l’Irlande et la Grèce - sont en récession ou affichent une croissance nulle.

What we are seeing in Europe is that as a result of a more or less black-and-white Manichaean process under which all expenditure is bad and all cuts are good, we find ourselves in a situation in which the countries worst affected by the crisis – Ireland and Greece – are in recession or have zero growth.


C’est la raison pour laquelle nous constatons aussi de grandes divergences entre les droits pénaux à l’intérieur de l’Union européenne.

This is precisely the reason why we can see huge differences between the criminal law systems in the European Union.


Dans ce cas comme dans d’autres cas similaires, nous constatons en permanence que cette Union européenne qui est la nôtre - en laquelle je crois fermement et pour laquelle nous travaillons tous ensemble - fait preuve d’une extrême froideur.

In this case, and in those like it, we see again and again how much cold-heartedness there is in this European Union of ours – of the need for which I am thoroughly convinced, and for which we are all working together.


C'est la raison pour laquelle nous insistons pour que cette révision - la dixième à ce jour -, tienne compte de l'opinion de toutes ces personnes à Cuba, et constatons qu'il y a deux façons de voir les choses.

We therefore always insist that this review – which is going to be at the last minute – should take account of the opinions of all these people in Cuba, and we also note that two different yardsticks are being used.


Ni moi ni l'ACCP ne prétendons que la seule raison pour laquelle nous constatons ce malheureux changement quant à notre sécurité dans nos rues est l'absence de peines minimales.

Neither I nor the CACP is suggesting that the only reason we have this unfortunate change to our safety in our streets is a lack of minimum sentencing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle nous constatons ->

Date index: 2024-10-27
w