Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle mon discours " (Frans → Engels) :

Le sénateur Cowan : Une autre question fondamentale que je me pose et que j'ai soulevée dans mon discours l'autre jour — et à laquelle d'autres ont fait référence également, en particulier mon collègue le sénateur Baker —, a trait à un aspect qui nous préoccupe tous. Je suis certain qu'aucun d'entre nous, ni d'un côté ni de l'autre de la Chambre, ne veut prendre quelque mesure que ce soit qui nuirait aux enquêtes policières ou les compromettrait de quelque façon que ce soit.

Senator Cowan: Another basic question I've had and I raised in my speech the other day, and others have referred to it as well, particularly my colleague Senator Baker, is a concern that I think all of us share — and I'm sure none of us on either side of this house would want to do anything that would impede or imperil or prejudice in any way the police investigations and anything that might flow from those police investigations.


Monsieur le Président, pardonnez-moi d'interrompre le discours du député, mais j'avais dû m'absenter pour accorder une entrevue et, à mon retour, j'ai appris que la raison pour laquelle madame la Présidente avait interrompu mon discours était qu'un député avait tenu des propos non parlementaires.

Mr. Speaker, I apologize for interrupting the speech of the hon. member, but I had just left to do an interview and upon returning, was informed that the reason the Speaker, then Madam Speaker, had interrupted my speech was to say that a member had used unparliamentary language.


Je voudrais entamer mon discours, qui ne contiendra pas uniquement des compliments, en vous remerciant de ce que la Présidence suédoise ait évité la tentation du populisme, à laquelle il est si facile de succomber, en ces temps de crise.

I would like to begin my speech, which is not going to be all complimentary, by thanking you that the Swedish Presidency avoided the temptation of populism, so easy to fall into, in these difficult times of crisis.


Je voudrais entamer mon discours, qui ne contiendra pas uniquement des compliments, en vous remerciant de ce que la Présidence suédoise ait évité la tentation du populisme, à laquelle il est si facile de succomber, en ces temps de crise.

I would like to begin my speech, which is not going to be all complimentary, by thanking you that the Swedish Presidency avoided the temptation of populism, so easy to fall into, in these difficult times of crisis.


Il va sans dire que la technologie doit être mise au service de l’homme, l’élément humain et fondamental, raison pour laquelle je rejoins ceux - comme je l'ai déjà affirmé dans mon discours de présentation - qui avancent que les conducteurs doivent bénéficier d'une formation, que les citoyens doivent recevoir des informations sur les nouveaux instruments que la technologie et la recherche nous permettent de mettre à leur service.

Technology undoubtedly has to be at the service of man, the human and fundamental element, and it is for that reason that I share the stance of those – and I said this during my presentation speech – who argue that drivers need to be educated, that citizens need to be informed about the new instruments that technology and research enable us to place at the service of the citizen.


Il va sans dire que la technologie doit être mise au service de l’homme, l’élément humain et fondamental, raison pour laquelle je rejoins ceux - comme je l'ai déjà affirmé dans mon discours de présentation - qui avancent que les conducteurs doivent bénéficier d'une formation, que les citoyens doivent recevoir des informations sur les nouveaux instruments que la technologie et la recherche nous permettent de mettre à leur service.

Technology undoubtedly has to be at the service of man, the human and fundamental element, and it is for that reason that I share the stance of those – and I said this during my presentation speech – who argue that drivers need to be educated, that citizens need to be informed about the new instruments that technology and research enable us to place at the service of the citizen.


C’est la raison pour laquelle j’ai commencé mon discours d’introduction en soulignant que nous attachions une importance particulière à la Convention de l’OIT sur le travail maritime.

That is why I stressed at the start of my introductory speech that we attach particular importance to the Maritime Labour Convention of the ILO.


C'est la raison pour laquelle mon discours cherche davantage à trouver une façon de mettre en oeuvre ce rapport Mitchell dont la première précondition, avant le rétablissement de la confiance et la reprise des négociations, est la cessation de la violence.

This is why my speech was an attempt more to find a way to implement the report, whose first prerequisite, before confidence building and resumption of negotiations, is an end to the violence. For this reason, I gave my speech based on the Mitchell report of six months ago.


Je voudrais également remercier mon collègue, le sénateur Lynch- Staunton, leader de l'opposition, de l'adresse qu'il a présentée ici hier, bien que je ne sois certes pas d'accord avec son affirmation selon laquelle le discours du Trône donnait peu de détails.

I should also like to thank my colleague the Honourable Senator Lynch-Staunton, Leader of the Opposition, for his address here yesterday, although I certainly disagree with his statement that there were few specifics in the Speech from the Throne.


Étant donné la rapidité avec laquelle les transactions s'effectuent maintenant, notamment les transactions bancaires et autres sur Internet, les choses se passent si rapidement, madame la Présidente, que je vous prie de ne pas même cligner des yeux pour ne pas manquer une partie de mon discours.

With the velocity of transactions that are taking place through Internet banking, et cetera, things are happening very quickly, Madam Speaker, so please do not blink, as you might miss part of my speech.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle mon discours ->

Date index: 2022-08-12
w