Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle la société allemande siemens vdo » (Français → Anglais) :

La société allemande Siemens AG s’est vu infliger l’amende la plus importante, d’un montant de 396,56 millions d’euros.

The fine of €396.56 million imposed on the German company Siemens AG was the highest.


L’article 4 du règlement (CE) no 1346/2000 du Conseil, du 29 mai 2000, relatif aux procédures d’insolvabilité doit être interprété en ce sens que relève de son champ d’application une action dirigée contre le dirigeant d’une société de droit anglais ou gallois, faisant l’objet d’une procédure d’insolvabilité ouverte en Allemagne, intentée devant une juridiction allemande par le curateur de cette société et tendant, sur le fondement d’une disposition nationale telle que l’article 64, paragraphe 2, première phrase, de la loi relative au ...[+++]

Article 4 of Council Regulation (EC) No 1346/2000 of 29 May 2000 on insolvency proceedings must be interpreted as meaning that Article 4 of Regulation No 1346/2000 must be interpreted as meaning that an action directed against the managing director of a company established under the law of England and Wales, forming the subject of insolvency proceedings opened in Germany, brought before a German court by the liquidator of that company and seeking, on the basis of a national provision such as the first sentence of Paragraph 64(2) of the Law on limited liability companies, reimbursement of payments made by that managing director before the ...[+++]


Les administrateurs judiciaires réfutent l'affirmation selon laquelle les membres du comité des créanciers ont approuvé la vente à Capricorn parce qu'il s'agissait d'une entreprise allemande, et non d'un consortium dirigé par une société de participation.

The insolvency administrators reject that the members of the creditors' committee agreed to the sale to Capricorn because the latter company is a German company and it is not a private equity led consortium.


La Commission européenne a décidé de donner son feu vert à l'opération par laquelle la société allemande Siemens VDO Automotive AG et la société japonaise Yazaki Corporation regrouperont leurs activités dans une entreprise commune active dans le domaine des systèmes électroniques et de distribution électrique (SDEE).

The European Commission has decided to clear the operation by which the German company Siemens VDO Automotive AG and the Japanese company Yazaki Corporation will combine their activities in electronic electrical distribution systems (EEDS) for passenger cars in a joint venture.


La requérante, une société importatrice de gaz en République tchèque, conteste une lettre du 12 juin 2009 que la Commission a adressée à l’autorité allemande de régulation de l’énergie, la Bundesnetzgentur, et dans laquelle elle invite celle-ci à modifier certains aspects de la décision de dérogation qu’elle a octroyée en application de l’article 22 de la directive 2003/55/CE (1) concernant le projet de gazoduc Ostseepipeline-Anbin ...[+++]

The applicant, an importer of gas into the Czech Republic, has brought an action against the letter of 12 June 2009 sent by the Commission to the German energy regulator, the Bundesnetzagentur (Federal Network Agency) in which the Commission asks the Bundesnetzagentur to amend certain aspects of the exemption it has granted, pursuant to Article 22 of Directive 2003/55/EC, (1) for the gas pipeline project Ostseepipeline-Anbindungsleitung (Baltic Sea Pipeline Link) (‘OPAL’).


La Commission européenne a autorisé l'opération de concentration par laquelle la société allemande Totalfina Deutschland GmbH (ci-après dénommée "TFD") entend participer au contrôle de Michel Mineralölhandel GmbH (ci-après dénommée "MMH"), une filiale de la société allemande Saarberg AG.

The European Commission has approved the proposed concentration of German undertakings by which Totalfina Deutschland GmbH (TFD) will participate in control of the Saarberg AG subsidiary Michel Mineralölhandel GmbH (MMH)


La Commission européenne a autorisé une opération de concentration par laquelle les entreprises allemandes Siemens et Bosch entendent acquérir le contrôle commun de Mannesmann Demag Krauss Maffei, Allemagne.

The European Commission has approved a merger that will enable the German companies Siemens and Bosch to take joint control of Mannesmann Demag Krauss Maffei, Germany.


La Commission européenne a autorisé l'opération par laquelle la société allemande Preussag rachète l'entreprise de construction Hebel AG, qui est également une société allemande.

The European Commission has approved the operation by which the German company Preussag acquires the construction company Hebel AG, also German.


Le 6 décembre 2002, la Commission a reçu notification conformément à l'article 4 du règlement n° 4064/89 du Conseil d'une opération de concentration par laquelle Siemens AG allait acquérir de la société Drägerwerk AG un contrôle conjoint de Dräger Medical AG Co. KgaA, actuellement totalement contrôlée par Drägerwerk AG.

On 6 December 2002, the Commission received notification pursuant to Article 4 of Council Regulation No 4064/89 of a merger through which Siemens AG was to acquire from Drägerwerk AG joint control of Dräger Medical AG Co. KgaA, currently controlled by Drägerwerk AG alone.


(124) Le gouvernement allemand a fourni une expertise réalisée par une société de conseil extérieure, à laquelle la WestLB avait confié la mission de déterminer le montant de la rémunération qui aurait été appropriée en 1991 pour des investissements présentant le même profil de risque que le capital de la Wfa.

(124) The German Government presented studies by an external consultancy that had been commissioned by WestLB to assess what would have been an adequate remuneration in 1991 for a capital investment with the same risk profile as Wfa's assets.


w