Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle la commission sera confrontée " (Frans → Engels) :

Cette méthode pourrait se révéler très utile, compte tenu des risques accrus inhérents à l'élargissement, découlant de la diversité des cultures politiques et administratives à laquelle la Commission sera confrontée à l'avenir dans l'exécution du budget.

This method could prove very useful, given the increased risks inherent in enlargement, arising from the diversity of political and administrative cultures with which the Commission will in future be faced in implementing the budget.


C’est la raison pour laquelle la Commission européenne va transformer l’actuel réseau des points de contact nationaux sur l’intégration en un réseau européen pour l’intégration, dont le rôle de coordination sera renforcé et qui recevra un mandat dans le domaine de l’apprentissage mutuel.La Commission soutiendra les échanges entre États membres au sein du réseau par des activités d’apprentissage ciblées telles que des visites d’étud ...[+++]

That is why the European Commission will upgrade the current Network of the National Contact Points on Integration into a European Integration Networkwith a stronger coordination role and mutual learning mandateThe Commission will support exchanges between Member States within the Network through targeted learning activities such as study visits, peer reviews, mutual assistance and peer learning workshops on specific aspects of integration.


À cette étape, ce ne sera pratiquement qu'une formalité, mais il faut tout de même fixer la date à laquelle la commission sera officiellement dissoute.

By that point, this would be mostly a formality, but one still needs a date by which the corporation would be officially dissolved in this scenario.


Comment concilier ces positions? Telle est la question majeure à laquelle l'Europe sera confrontée ces prochaines années.

The biggest question Europe will face in the next few years will be about how to accommodate these positions.


Dans le domaine social, la discrimination à laquelle sont confrontées les minorités ethniques, notamment les Roms, constituera un nouveau défi. Il sera impératif de trouver des solutions concertées aux multiples types de discrimination et de dénuement.

A new challenge in the social field will concern the discrimination faced by ethnic minorities and in particular the Roma for which joined-up solutions to the multiple layers of discrimination and deprivation will be imperative.


Il a mentionné la pénurie de main-d'oeuvre à laquelle la Saskatchewan sera confrontée en raison de l'essor des secteurs de la potasse, de l'uranium, de l'or et du pétrole et du gaz, sans parler de la résurgence du secteur forestier.

Saskatchewan will face a labour shortage as it sees expansion in potash, uranium, gold, and oil and gas, and the re-emergence of the forestry sector.


C'est une décision énorme dans la vie d'une personne et de sa famille de s'installer dans un nouveau pays; il est donc important de disposer de la meilleure information disponible sur la situation à laquelle elle sera confrontée.

It's a huge decision in your life to uproot yourself and your family and move to a new country, so it's important that you have the best information available about what you're going to face.


La Commission pourrait donc s'inspirer des même considérations lorsqu'elle sera confrontée à l'examen de la proportionnalité d'une mesure notifiée.

The Commission could, therefore, be guided by the same considerations when faced with the task of examining the proportionality of a notified measure.


Les organisations favorables à un plafond de 100 % soulignent que leur but n'est pas d'obliger la Commission à financer à 100 % les ONG sélectionnées, mais que la Commission aurait ainsi "la possibilité et l'obligation d'examiner la situation réelle à laquelle les ONG sont confrontées et de mieux comprendre leurs possibilités ainsi que leurs contraintes".

The ones in favour of a 100% ceiling stress that this is not to say that the Commission should be obliged to give support of 100% to selected NGOs, but it would give the Commission "the opportunity and obligation to look at the real situation, which NGOs face and to understand their opportunities as well as their constraints better".


Ne pouvant prévoir, à la fin de l'opération la situation à laquelle sera confrontée la Russie au cours de l'hiver 1992- 1993, il fut décidé de préserver un noyau opérationnel qui devrait permettre de réactiver tout le dispositif si le besoin s'en faisait sentir.

As there is no way of telling what the situation in Russia will be like this winter when the operation comes to an end, it was decided to maintain an operational core service which could reactivate the whole mechanism if need be.


w