Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle l'on pourrait très justement » (Français → Anglais) :

Si nous ne voulons pas de fusions dans ce pays — et c'est une conclusion à laquelle l'on pourrait très justement arriver — alors il serait préférable, dans l'intérêt de l'industrie, que les choses soient dites clairement.

If we do not want mergers in the country — and that is a very fair conclusion to reach — then for the benefit of the industry it should be better to have that clarify.


Très rares sont les États membres qui disposent d'éléments concrets quant à la mesure dans laquelle la pratique du saucissonnage [2] pourrait être répandue.

Very few Member States have concrete evidence on how widespread the practice of salami-slicing may be [1].


Très rares sont toutefois les États membres qui disposent d'éléments concrets quant à la mesure dans laquelle la pratique du saucissonnage pourrait être répandue.

Nevertheless, very few States have concrete evidence on how widespread the practice of salami-slicing may be.


Cette méthode pourrait se révéler très utile, compte tenu des risques accrus inhérents à l'élargissement, découlant de la diversité des cultures politiques et administratives à laquelle la Commission sera confrontée à l'avenir dans l'exécution du budget.

This method could prove very useful, given the increased risks inherent in enlargement, arising from the diversity of political and administrative cultures with which the Commission will in future be faced in implementing the budget.


M. Ernewein a dit très justement qu'il pourrait y avoir des discussions parmi les fiscalistes à ce sujet, mais la position du gouvernement a toujours été très claire.

Mr. Ernewein said it well when he said that there may be some discussion in the tax community about this issue, but the position of the government has always been abundantly clear.


Je crois qu'il est important pour moi — par l'intermédiaire du président, évidemment — de ne pas m'adresser au comité.Honnêtement, j'estime que tout le monde a son idée, que l'opposition est unie, qu'elle a eu des discussions à ce sujet et a adopté une stratégie particulière, laquelle, comme vous le savez, monsieur le président, comme on l'a dit, pourrait très bien fonctionner dans une démocratie, c'est-à-dire qu'elle pourrait très bien adopter la motion ...[+++]

I think it's important for me—through the chair, of course—not necessarily to talk to this committee.Quite frankly, I'm of the opinion that all minds are made up, that the opposition is united, that they had discussions on this and came up with a particular strategy, which, you know, Mr. Chair, as was mentioned, may very well work in a democracy, meaning that they may very well pass this motion that we're discussing.


En ce qui concerne les effets horizontaux, la Commission est parvenue à la conclusion que, en l’absence de concentration, GDP serait très probablement devenue le principal concurrent sur les marchés de l’électricité au Portugal, étant donné que i) le fait de disposer d’un accès à des ressources gazières concurrentielles confère un avantage significatif sur le marché de l’électricité, les centrales au gaz (TGCC) constituant actuellement le procédé de production d’électricité nouvelle le plus courant, et que ii) GDP, en tant qu’entreprise po ...[+++]

As for the horizontal effects, the Commission came to the conclusion that, absent the merger, GDP would have been very likely to become the main competitor in the electricity markets in Portugal, considering (i) that having access to competitive gas resources confers a significant advantage in electricity as gas-fired power plants (CCGTs) now constitute the most common way of generating new power and (ii) that GDP, as a Portuguese company, could rely on its brand and gas customers, to which it could offer a joint supply of gas and electricity.


Très rares sont les États membres qui disposent d'éléments concrets quant à la mesure dans laquelle la pratique du saucissonnage [2] pourrait être répandue.

Very few Member States have concrete evidence on how widespread the practice of salami-slicing may be [1].


On pourrait très justement dire que c'est là un micro-effort visant à régler un macro-problème.

I think it's fair to say that this is a micro-effort in a macro-problem.


Toutefois, nous voulons pouvoir rassurer les gens sur la solidité de leurs institutions, et c'est la raison pour laquelle nous insistons très fort sur l'aspect critique, et c'est justement la raison pour laquelle ils se font une impression fausse de la nature du travail du vérificateur général.

By doing that, though, there's a danger of course that people you're trying to basically provide assurance to in terms of their institutions will concentrate more on the criticism and get the wrong impression from the work the Auditor General does.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle l'on pourrait très justement ->

Date index: 2025-04-28
w