Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle l'accent devrait » (Français → Anglais) :

La CCA appuie la proposition faite par le Conseil des ressources humaines du secteur culturel dans son exposé d'hier, selon laquelle on devrait mettre sur pied un projet pilote afin de déterminer des moyens qui permettraient à l'assurance-emploi de répondre aux besoins de la nouvelle économie, en mettant d'abord l'accent sur le secteur culturel.

The CCA supports the suggestion made by CHRC in its presentation yesterday that a pilot project be undertaken to research ways for EI to meet the needs of the new economy, with its initial focus being on the cultural sector.


À cet égard, un élément essentiel est la composante "Défis sociétaux" dans laquelle l'accent devrait être mis sur l'association de la meilleure expertise européenne aux projets de grande envergure et de cocréation, ce qui permettrait à l'Europe de mettre en œuvre de vastes réformes structurelles de niveau systémique dépassant les frontières traditionnelles.

Of key importance here is the Societal Challenges pillar, where the emphasis should be on combining the best European expertise with large-scale co-creation projects, allowing Europe to implement broad system-level structural reforms across traditional boundaries.


10. invite l'Union à souscrire pleinement à la recommandation du groupe d'experts selon laquelle la commission des Nations unies sur la condition de le femme devrait convenir, lors de la session qu'elle tiendra en 2013, d'élaborer un plan global de mise en œuvre pour l'élimination des violences contre les femmes et les filles, en mettant un accent particulier sur la prévention de la violence et en émettant des orientations de suivi ...[+++]

10. Calls on the EU to fully support the Expert Group’s recommendation that the CSW 2013 should agree to develop a Global Implementation Plan to End Violence against Women and Girls, having a particular focus on the prevention of violence and providing monitoring and operational guidance regarding the existing international obligations (CEDAW and BPFA), to be endorsed by all UN member states and to be launched in 2015;


Un programme renouvelé adhère à la stratégie initiale selon laquelle la campagne «Les ex-fumeurs, rien ne les arrête» devrait déclencher un changement d'attitude en mettant l'accent sur les avantages de devenir un «ex-fumeur» plutôt que sur les effets négatifs associés au tabagisme sur la santé, afin de motiver les hommes et les femmes de l'ensemble de l'Europe à cesser de fumer.

A renewed programme adheres to the original strategy that “Ex-Smokers are Unstoppable” should effect change by shifting the emphasis from the negative health consequences associated with smoking towards the positive benefits of becoming an ‘ex-smoker’, thus motivating men and women across Europe to quit smoking.


13. maintient sa position selon laquelle la politique de cohésion ne devrait pas être subordonnée aux priorités de la stratégie néolibérale Europe 2020, qui met l'accent sur la compétitivité, la déréglementation, l'adaptabilité et l'esprit d'entreprise; souligne que la compétitivité ne devrait pas se substituer à la convergence dans les États membres et les régions en retard de développement;

13. Reiterates its position that cohesion policy should not be subordinated to the priorities of the neo- liberal EU2020 strategy that puts the emphasis on ‘competitiveness’, ‘deregulation’, ‘adaptability’ and ‘entrepreneurship’; stresses that competitiveness should not be a substitute for convergence in Member States and regions which lag behind in development;


13. approuve la thèse défendue dans le livre vert, à savoir que la cohésion territoriale, fondée sur le principe de l'égalité des chances, consiste à garantir le développement polycentrique de l'Union européenne dans son ensemble, ainsi que le développement équilibré et durable de territoires ayant des caractéristiques et spécificités différentes, tout en préservant leur diversité; approuve également l'idée selon laquelle la cohésion territoriale devrait permettre aux citoyens de tirer un parti optimal des atouts et potentialités de leurs régions et de développer ces atouts et potentialité ...[+++]

13. Endorses the position of the Green Paper that territorial cohesion, based on the principle of equal opportunities, is about ensuring the polycentric development of the European Union as a whole, as well as the balanced and sustainable development of territories with different characteristics and specificities while also preserving their diversity; also endorses the view that territorial cohesion should ensure that citizens are able to exploit to the full and develop the assets and potentials of their regions; places emphasis on the fact that territorial cohesion is a horizontal concept that underpins the development of the European ...[+++]


13. approuve la thèse défendue dans le Livre vert, à savoir que la cohésion territoriale, fondée sur le principe de l'égalité des chances, consiste à garantir le développement polycentrique de l'Union européenne dans son ensemble, ainsi que le développement équilibré et durable de territoires ayant des caractéristiques et spécificités différentes, tout en préservant leur diversité; approuve également l'idée selon laquelle la cohésion territoriale devrait permettre aux citoyens de tirer un parti optimal des atouts et potentialités de leurs régions et de développer ces atouts et potentialité ...[+++]

13. Endorses the position of the Green Paper that territorial cohesion, based on the principle of equal opportunities, is about ensuring the polycentric development of the European Union as a whole, as well as the balanced and sustainable development of territories with different characteristics and specificities while also preserving their diversity; also endorses the view that territorial cohesion should ensure that citizens are able to exploit to the full and develop the assets and potentials of their regions; places emphasis on the fact that territorial cohesion is a horizontal concept that underpins the development of the European ...[+++]


13. approuve la thèse défendue dans le livre vert, à savoir que la cohésion territoriale, fondée sur le principe de l'égalité des chances, consiste à garantir le développement polycentrique de l'Union européenne dans son ensemble, ainsi que le développement équilibré et durable de territoires ayant des caractéristiques et spécificités différentes, tout en préservant leur diversité; approuve également l'idée selon laquelle la cohésion territoriale devrait permettre aux citoyens de tirer un parti optimal des atouts et potentialités de leurs régions et de développer ces atouts et potentialité ...[+++]

13. Endorses the position of the Green Paper that territorial cohesion, based on the principle of equal opportunities, is about ensuring the polycentric development of the European Union as a whole, as well as the balanced and sustainable development of territories with different characteristics and specificities while also preserving their diversity; also endorses the view that territorial cohesion should ensure that citizens are able to exploit to the full and develop the assets and potentials of their regions; places emphasis on the fact that territorial cohesion is a horizontal concept that underpins the development of the European ...[+++]


Ces conclusions serviront de base lors de la réunion du Conseil européen du printemps 2005, au cours de laquelle l'accent devrait être mis sur les avancées réalisées dans la mise en œuvre de la stratégie de Lisbonne et de la stratégie de l'Union européenne en faveur du développement durable (SDD), cette année étant à la fois celle de l'examen à mi-parcours de la stratégie de Lisbonne et du réexamen de la SDD.

The conclusions will serve as input to the Spring 2005 European Council, which should focus on the progress achieved on the implementation of the Lisbon Strategy and of the Union's Sustainable Development Strategy (SDS), this year coinciding with the mid-term review of the Lisbon Strategy as well as with the review of the SDS.


9) en mettant au point des activités d'éducation des enfants dans le domaine de la nutrition et de l'activité physique, qui devraient faire partie intégrante de l'éducation à la santé en général, laquelle devrait également mettre l'accent sur des sujets comme la lutte contre le tabagisme, la consommation excessive d'alcool ou la consommation de drogues, ainsi que la promotion de la santé en matière de sexualité et de la santé mentale;

(9) developing nutrition and physical education activities for children as an integrated part of health education in general, which should also focus on issues like combating smoking, excessive alcohol consumption, or the use of drugs, as well as promoting sexual health and mental health;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle l'accent devrait ->

Date index: 2025-02-02
w