Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laisserait " (Frans → Engels) :

Cela laisserait une certaine souplesse dans la fixation des TAC qui pourrait contribuer à aplanir les difficultés survenant dans le cadre de la pêcherie mixte.

This would allow flexibility in TAC setting which could help reconcile difficulties arising in the mixed fishery context.


* L'inaction laisserait l'Europe exposée à deux réels dangers:

Doing nothing will leave Europe vulnerable to two real dangers:


À mon avis, c'est pour cela que la société a fini par l'abandonner; on a dit qu'on laisserait le public en décider, tant que cela ne causait pas de préjudice au corps politique, et qu'on laisserait la population se faire sa propre opinion.

I think that is why society eventually dropped it saying we will let the public decide as long as it is not a material harm to the body politic, we will let the public make up their minds about this.


Elle laisserait aux partenaires sociaux toute latitude pour trouver des solutions au niveau local ou sectoriel et pour déterminer la méthode de comptabilisation du temps de garde la plus appropriée.

It would give social partners the flexibility to find solutions at local or sectoral level and identify the most appropriate method for counting on-call time.


Elle vise des gens qui ne touchent pas d’assurance-emploi. Par rapport aux travailleurs âgés, l’entente sur un partenariat de développement du marché du travail en vigueur en Ontario laisserait la latitude de faire des choses, comme créer des programmes, mais elle laisserait aussi la latitude d’aller au-delà d’une étape de financement de deux ans pour les responsables de ces programmes.

With older workers, the labour market partnership agreement in place in Ontario right now would allow flexibility for things like programming, but it would also allow flexibility to go beyond a two-year funding stage for deliverers of these programs.


En l’espèce, les constatations effectuées par le Tribunal ne révèlent aucun élément qui laisserait présumer une dénaturation des éléments qui lui ont été soumis.

In this instance, there is nothing in the findings made by the Court of First Instance to suggest that the evidence produced to it was distorted.


Selon cette hypothèse centrale, les paiements s'élèveraient à environ 27,5 milliards par an de 2004 à 2007, ce qui laisserait une marge de sécurité par rapport au montant implicitement retenu dans les perspectives financières 2000-2006 qui est d'environ 30 milliards.

According to this central assumption, payments would amount to around EUR27,5 billion per year from 2004 to 2007, leaving a safety margin compared with the amount implicit in the 2000-2006 financial perspective, which is approximately EUR30 billion.


Toutefois, cette directive harmoniserait uniquement les principes fondamentaux des réglementations nationales relatives aux acquisitions et laisserait une marge de manœuvre considérable aux Etats membres pour qu'ils adoptent des règles plus strictes et/ou pour qu'ils mettent en œuvre la directive conformément à leurs systèmes et traditions nationaux.

The Directive would, however, harmonise only the essentials of national take-over regulations in the EU and leave considerable scope for Member States to adopt more stringent rules and/or to implement the Directive according to their national systems and traditions.


A l'échelle de l'Europe continentale du nord, l'opération laisserait enfin subsister un degré suffisant de concurrence de la part d'autres offreurs, sur un marché caractérisé par des importations considérables et un fort pouvoir d'achat des clients.

On a wider Northern Continental European scale, the operation would also leave a sufficient degree of effective competition by other competitors in a market that features considerable imports and strong buying power of customers for glass containers for food and beverages.


Toutefois, cette directive harmoniserait uniquement les principes fondamentaux des règlementations nationales relatives aux acquisitions et laisserait une marge de manœuvre considérable aux Etats membres pour qu'ils adoptent des règles plus strictes et/ou pour qu'ils mettent en œuvre la directive conformément à leurs systèmes et traditions nationaux.

The Directive would, however, harmonise only the essentials of national take-over regulations in the EU and leave considerable scope for Member States to adopt more stringent rules and/or to implement the Directive according to their national systems and traditions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laisserait ->

Date index: 2025-05-18
w