Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laisser lorsqu'une peine aussi terrible " (Frans → Engels) :

L'étude fait aussi remarquer que lorsque des peines minimales obligatoires entraînent une surpopulation carcérale, l'augmentation du taux d'incarcération peut mener à la libération anticipée d'autres détenus ne purgeant pas de peine minimale obligatoire, affaiblissant ainsi la capacité du système judiciaire à sanctionner les infractions non passibles de peines minimales obligatoires.

It also notes that where prison overcrowding results from mandatory minimums, such increases in incarceration rates can lead to the early release of other offenders who were not the subjects of mandatory minimums, thereby weakening the justice system's response to other crimes.


Lorsque je suis arrivée en Haïti, j’ai pensé qu’aussi terrible qu’était la catastrophe, ce n’était pas le pire problème de l’île.

When I first arrived in Haiti, I thought that, terrible as this disaster was, it was not Haiti’s worst problem.


Lorsque la peine de mort est utilisée pour dissuader les gens, en leur faisant peur, de se révolter contre l’oppression et la dictature, comme nous l’avons vu en Iran, par exemple, la peine de mort est aussi une forme de terrorisme.

When the death penalty is used to make people frightened to rise up against oppression and dictatorship, as we have seen in Iran, for example, the death penalty is also a form of terrorism.


Ces crimes - qui n’en sont pas, bien sûr, en Europe - ne devraient pas être considérés comme tels en Iran, car l’Iran est lié par les instruments internationaux protégeant les droits de l’homme qui spécifient que ces actes ne sont pas des crimes et qu’ils ne peuvent faire l’objet de condamnations aussi terribles que la peine de mort, à plus forte raison lorsqu’il s’agit de mineurs.

They should not be considered as crimes in Iran – of course, they are not crimes in Europe – because Iran is bound by international instruments protecting human rights that establish that these are not crimes of which people can be convicted and that they certainly cannot be given such terrible sentences as the death penalty, especially when minors are involved.


Lorsque des choses aussi terribles surviennent, par exemple le scandale des commandites ou le rapport de la Commission Gomery, nous devons entendre quelqu'un exprimer le regret sincère d'avoir agi ainsi.

One thing we have to do when these terrible things happen, such as ad scam and the Gomery commission report, is to hear somebody say that they are genuinely sorry that this happened.


Outre la peine de mort pour les grands trafiquants de drogue, il faut aussi que s’opère un changement radical des mentalités afin de taire l’idéologie gauchiste des 40 dernières années qui a provoqué un laisser-aller criminel, avalisé par des gouvernements béats, menant à l’empoisonnement de millions de personnes dont les conséquences physiques amènent aussi à une désocialisation sans retour.

In addition to the death penalty for drug barons, we also need to see a radical change in mentality in order to silence the left-wing ideology of the last 40 years. This has led to lax attitudes towards criminality which have been accepted wholesale by smug governments and have led to the poisoning of millions of people, the physical consequences of which also lead to permanent social exclusion.


Outre la peine de mort pour les grands trafiquants de drogue, il faut aussi que s’opère un changement radical des mentalités afin de taire l’idéologie gauchiste des 40 dernières années qui a provoqué un laisser-aller criminel, avalisé par des gouvernements béats, menant à l’empoisonnement de millions de personnes dont les conséquences physiques amènent aussi à une désocialisation sans retour.

In addition to the death penalty for drug barons, we also need to see a radical change in mentality in order to silence the left-wing ideology of the last 40 years. This has led to lax attitudes towards criminality which have been accepted wholesale by smug governments and have led to the poisoning of millions of people, the physical consequences of which also lead to permanent social exclusion.


Un parlementaire favorable à l'article 745 a dit de celui-ci qu'il était une lueur d'espoir à laisser lorsqu'une peine aussi terrible est infligée aux auteurs des crimes les plus graves.

One parliamentarian in support of section 745 called it ``a glimmer of hope if some incentive is to be left when such a terrible penalty is imposed on the most serious of all criminals''.


Selon un ancien député libéral, l'article 745 avait pour but de donner une lueur d'espoir aux plus grands criminels qui sont condamnés à une peine aussi terrible.

According to a former Liberal parliamentarian, section 745 was to provide ``a glimmer of hope if some incentive is to be left when such a terrible penalty is imposed on the most serious of all criminals''.


de motivation chez les plus grands criminels, qui servent une aussi terrible peine» (1350) Reste-t-il une lueur d'espoir pour Angela Richards?

(1350) Where is the glimmer of hope for Angela Richards?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laisser lorsqu'une peine aussi terrible ->

Date index: 2021-04-11
w