Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laisser les gens exprimer » (Français → Anglais) :

Si nous continuons de laisser les gens exprimer de telles opinions dans les tribunes téléphoniques, opinions que partagent les animateurs eux-mêmes, et que nous ne faisons rien pour améliorer la situation, nous allons un jour nous trouver face à un public qui va nous demander si la Charte des droits sert à quelque chose.

If we continue to let people hold such opinions and express such opinions on talk shows, as do the talk show hosts themselves, and if we do nothing to improve the situation, then we will one day be facing people who ask if there is any use in even having a Charter of Rights.


Au lieu de laisser les gens sombrer en mer, il faut créer des emplois en Afrique afin de permettre aux populations de trouver sur place une issue à la crise.

Instead of letting people take to the seas, it would be better to create jobs in Africa so that people can find a way out of the crisis locally.


Il est préférable pour ces produits de laisser le choix d'exprimer les montants des garanties en euros par 100 kilogrammes ou en euros par hectolitre.

For these products it is preferable to give a choice of expressing security rates in euro either per 100 kilograms or euro per hectolitre.


Comme M. Claeys l’a brièvement mentionné hier, une phobie de la liberté d’expression commence à s’installer, une peur irrationnelle de laisser les gens exprimer librement leurs opinions.

As Mr Claeys briefly mentioned yesterday, a freedom of speech phobia is beginning to set in here, an irrational fear of letting people express their opinions freely.


Pour réaliser ses objectifs, elle doit aussi laisser s’exprimer l’esprit d’entreprise dans l’économie numérique.

Europe also needs to unleash entrepreneurship in the digital economy itself in order to succeed.


Comment a-t-on pu laisser des gens acquérir pendant trente ans des biens qui respectaient toutes les exigences légales pour leur imposer aujourd'hui les effets rétroactifs d'une loi qui les prive des droits associés à une propriété légitime?

Why were people allowed to buy such property during the last thirty years, respecting all the legal requirements with which they were faced, only to be confronted today with a law with retro-active effect which denies them the rights associated with legitimate ownership?


Nous ferions mieux de réduire la légendaire bureaucratie européenne, limiter la production de la législation au niveau supranational et laisser les gens travailler et inventer.

We had better reduce the legendary European red tape, limit the production of legislation at a supranational level and let people work and invent.


La tradition et la préférence de mon pays consistent à laisser les gens comme David Irving se condamner eux-mêmes par l’absurdité de leurs perspectives non historiques et être contredits par des débats vigoureux.

My own country’s tradition and preference is to leave people like David Irving to condemn themselves by the absurdity of their unhistorical views and to be contradicted by vigorous debate.


Nous demandons aux autorités de s'assurer qu'aucun acte de violence ne soit commis et de laisser les gens exprimer leur dégoût face à ce qui s'est passé.

We are asking the authorities to make sure there is no violence as people express their disgust at what has happened there.


- (EL) Madame la Présidente, il est assurément déplorable que le Conseil préjuge de l’avis du Parlement par un accord politique et qu’il n’ait pas eu la politesse de laisser le Parlement exprimer d’abord cet avis.

– (EL) Madam President, of course it is also a pity that the Council tried to pre-empt Parliament's opinion with a political agreement and did not have the courtesy to let Parliament express its views first.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laisser les gens exprimer ->

Date index: 2023-05-04
w