Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lacunes demeurent notamment " (Frans → Engels) :

Toutefois, d'importantes lacunes demeurent, notamment en ce qui concerne le rythme encore trop lent des retours à partir de la Grèce vers la Turquie, qui a fait peser une pression supplémentaire sur les îles grecques.

However, important shortfalls remain, notably as regards the still too slow pace of returns from Greece to Turkey which has led to additional pressure on the Greek islands.


22. rappelle que l'objectif de 3 % du PIB destiné à la recherche et au développement est composé de 2 % de dépenses privées et d'1 % de dépenses publiques; note que d'importantes lacunes demeurent dans le domaine des investissements privés dans la recherche et que ces lacunes ne pourront être surmontées qu'en adaptant l'environnement réglementaire aux entreprises, y compris aux PME; soutient notamment le travail de la Commission visant à élaborer un nouvel indicateur clé basé sur le service d'innovation, qui ser ...[+++]

22. Recalls that the 3 % of GDP RD target is composed of a 2 % (private) and 1 % (public expenditure) share; notes that there are still particular shortcomings in the field of private research spending which can only be overcome by adapting the regulatory environment for companies, including SMEs; supports in particular the Commission’s work on developing a new headline indicator based on the service delivery of innovation as this would be more informative than measuring performance against numerical targets;


Le 26 janvier 2012, la Commission a envoyé à la Grèce et à l’Italie, ainsi qu’à 11 autres États membres de l’Union européenne, une lettre de mise en demeure les invitant à prendre des mesures pour remédier aux lacunes constatées dans l’application de la législation de l’UE sur le bien-être animal, notamment à mettre en place l’interdiction des cages «non aménagées» pour les poules pondeuses, qui est entrée en vigueur le 1er janvier ...[+++]

On the 26 of January 2012, the Commission sent a letter of formal notice asking Greece and Italy, together with 11 other EU Member States to take action to address deficiencies in the implementation of the EU legislation concerning the welfare of animals, and specifically to implement the ban on "un-enriched" cages for laying hens which applied as of 1st January 2012.


16. déplore les lacunes mises en évidence par la Cour des comptes dans la surveillance douanière au niveau national – notamment en ce qui concerne le recours à l'analyse des risques pour la sélection des opérateurs et des importations devant faire l'objet de contrôles douaniers – dès lors qu'elles augmentent d'autant le risque d'irrégularités demeurant cachées et qu'elles sont susceptibles de se traduire par une perte de ressources ...[+++]

16. Deplores the deficiencies in national customs supervision revealed by the Court of Auditors – in particular as regards the performance of risk analysis for the selection of traders and imports to be subject to customs controls – which increase the risk of irregularities remaining undetected and could lead to a loss of Traditional Own Resources (TOR); calls on the Member States to strengthen their customs supervision systems and on the Commission to provide the relevant support in that respect;


Le niveau de développement économique des pays de l’UE n’empêche pas l’existence de lacunes importantes en ce qui concerne les droits des enfants. La précarité de l’enfance, et notamment l’abandon et le placement en institution des enfants, ainsi que la violence à leur égard font partie de ces lacunes, mais la traite des enfants en vue de l’adoption, de la prostitution, du travail clandestin, de mariages forcés, de la mendicité dans les rues ou à toute autre fin illicite demeure ...[+++]

The economic development of the countries of the EU does not prevent there from still being serious failings in terms of children’s rights: specifically, the problem of precarious childhood, and, in particular, that of abandoned and institutionalised children, as well as of violence inflicted on them. Another failing is in relation to the child trafficking for adoption, prostitution, illegal labour, forced marriage, and begging on the streets or for any other illegal purpose, all of which continue to represent a serious problem in the EU.


Des progrès ont été accomplis en Turquie, mais nombre de lacunes demeurent, notamment quant au rôle de l’armée et au respect des minorités qui vivent dans ce pays.

Progress has been made in Turkey, but there remain many shortcomings, above all with regard to the role of the military and respect for the minorities living in that country.


Concernant la pêche, la législation a été alignée dans une mesure satisfaisante, même si des lacunes demeurent, notamment en ce qui concerne le marché et la politique structurelle.

As regards fisheries, legislation has been aligned to a reasonable extent, although there are gaps, notably as regards market and structural policy.


Si parallèlement à ses contributions financières (aide à la reconstruction notamment) l’Europe s’est montrée prête à assumer des responsabilités croissantes en matière de gestion et de conduite d’opérations de paix, comme c’est le cas actuellement dans l’ex-République yougoslave de Macédoine, en Bosnie‑Herzégovine ou en République Démocratique du Congo, des insuffisances et des lacunes demeurent.

Parallel to its financial contributions (reconstruction aid, in particular), Europe has been ready to assume growing responsibilities in the management and conduct of peace operations, as currently in the former Yugoslav Republic of Macedonia, in Bosnia-Herzegovina and in the Democratic Republic of Congo, but some shortcomings remain.


Certains participants ont indiqué que des progrès avaient été réalisés en matière de planification environnementale, mais des lacunes considérables demeurent, notamment au chapitre de la durabilité, de la planification régionale et de la coordination des politiques, des solutions de rechange en matière de développement, de l'utilisation traditionnelle du territoire et de la participation autochtone et, peut-être plus sérieux encore, de l'absence de mesures de mise en application.

Although participants indicated some progress in improving environmental planning, there remained significant deficiencies in a variety of areas, including sustainability, regional planning and policy coordination, alternative development options, traditional land use and aboriginal participation, and perhaps most significant, the lack of practical enforcement measures.


Au niveau de la professionnalisation de l'industrie, bien que des progrès aient été réalisés notamment sur le plan de la production, des lacunes demeurent, surtout quand on parle des infrastructures qui appuient les artistes.

With respect to industry professionalization, although progress has been made in production in particular, there are still deficiencies, particularly in artist support infrastructure.


w