Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Changement de multiplicité
Colloque SCEE
Colloque SCEE 1987
Impuissance
MOI
Multiplicité culturelle
Multiplicité de l'infection
Multiplicité de partenaires
Multiplicité des partenaires
Multiplicité des qualifications
Multiplicité des tâches
Noeuds d'ordre de multiplicité -1
Orientation sexuelle
Pluralité culturelle
Pluralité des cultures
Projet national et multiplicité culturelle
Sujet préoccupé par absence de réaction

Traduction de «la multiplicité » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sujet préoccupé par:absence de réaction | impuissance | multiplicité des partenaires | orientation sexuelle

Patient concerned regarding:impotence | non-responsiveness | promiscuity | sexual orientation




multiplicité de l'infection | MOI [Abbr.]

multiplicity of infection | MOI [Abbr.]








noeuds d'ordre de multiplicité -1

knots of multiplicity order -1


Colloque SCEE 1987 [ Projet national et multiplicité culturelle | Colloque SCEE ]

1987 CESA Conference [ Cultural Diversity and Nation-Making | CESA Conference ]


multiplicité culturelle [ pluralité culturelle | pluralité des cultures ]

cultural multiplicity [ cultural plurality ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette définition reflète à la fois la multiplicité des facteurs qui concourent à la pauvreté et/ou à l’exclusion, la diversité des problèmes auxquels les États membres sont confrontés et les priorités qu’ils ont de ce fait établies.

This definition is at the same time an expression of the multiple factors underlying poverty and/or exclusion, of the diversity of the problems that Member States face and of the priorities they have therefore set out.


Les fonds de capital risque font face à d'importantes difficultés pour lever des capitaux à l'étranger et pour opérer de manière transfrontalière en raison de la multiplicité des régimes nationaux de régulation, ainsi que des barrières fiscales.

Venture capital funds encounter significant difficulties in raising capital abroad and operating across borders because of the multiplicity of national regulatory regimes and tax barriers.


La situation actuelle, caractérisée par une multiplicité de brevets et de systèmes de résolutions des litiges nationaux, est coûteuse, peu efficace et entraîne une insécurité juridique qui fait de la mise en place d'une protection unitaire par brevet et d'un système unifié de résolution des litiges la priorité absolue dans ce domaine.

The current situation – characterised by a multiplication of patents and national patent litigation systems – is costly and inefficient and it generates legal insecurity, which makes putting in place a single patent and a unified system for litigation the absolute priority in this field.


En ce qui concerne le pluralisme externe ce n'est pas seulement le nombre des émetteurs nationaux qui est important mais également celui des très nombreux émetteurs locaux, comme relevé par l'Autorité responsable du maintien de garanties dans les communication, en conclusion d'une enquête sur le maintien de positions dominantes: le pluralisme externe "se manifeste par la possibilité concrète de choix, pour tous les citoyens, que donne une multiplicité des sources d'information, choix qui ne serait pas réel s'ils n'étaient pas en mesure de disposer, dans le secteur public comme dans le secteur privé d'une multiplicité de programmes qui ga ...[+++]

Where the effects of external pluralism are concerned, it is not only the number of national broadcasters which counts, but also the many local broadcasters. As the Communications Regulatory Authority pointed out in the conclusion to an inquiry into the existence of dominant positions, external pluralism 'manifests itself in the actual possibility for all citizens to choose from among a multiplicity of sources of information; that choice would not be effective if they were not in a position to have available, in both the public sector and the private sector, a multiplicity of programmes guaranteeing the expression of different views' (p ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une analyse effectuée en France, où le faible taux d'exécution de tous les programmes est préoccupant, cite la multiplicité des co-financeurs parmi les facteurs d'allongement des procédures , car l'allocation de la subvention communautaire dépend de la décision du dernier co-financeur.

An analysis in France, where the low rate of implementation of all programmes is worrying, cites the profusion of co-financiers as one of the factors slowing down procedures, as the grant of the Community financing depends on a decision by the last co-financier.


La préparation de la Conférence, Monsieur le Président, a été extrêmement complexe étant donné son caractère omniprésent et la multiplicité des acteurs qui sont intervenus dans les délibérations.

The preparations for the Conference, Mr President, have been extraordinarily complex, given their exhaustive nature and the huge number of individuals that have been involved in the discussions.


Les dernières données disponibles concernant le revenu dans les États membres, même si elles n'englobent pas toute la complexité et la multiplicité des dimensions de la pauvreté et de l’exclusion sociale, montrent qu’en 1997 environ 18 % de la population de l’Union européenne, soit plus de 60 millions de personnes, appartenait à des ménages dont le revenu était inférieur de 60 % à la moyenne du revenu national, et qu'environ la moitié de ces 60 millions de personnes avait vécu sous le seuil de pauvreté relative pendant trois années consécutives.

Although the latest available data on incomes in the Member States does not capture the whole complexity and multi-faceted nature of the scale of poverty and social exclusion, it does show that in 1997, around 18% of the population of European Union, in other words, more than 60 million people, lived in homes in which the income was less than 60% of the average national income and that around half of these 60 million people had lived below the relative poverty threshold for three consecutive years.


Le choix de Montréal est-il le résultat de la multiplicité des candidatures européennes?

Was the choice of Montreal the result of the failure of the European candidates to present a united front?


Je pense que l'on peut affirmer que, fondamentalement, le problème est l'accroissement énorme du travail législatif de l'Union dans son ensemble, et surtout, la croissance exponentielle de la codécision législative, la multiplicité de décisions législatives en parallèle.

I think I can say that, essentially, the problem is the tremendous increase in legislative work in the European Union as a whole, in particular the exponential growth of legislative codecision, the huge range of legislative decisions taken in parallel.


3. Intégration, multiplicité et égalité des chances.

3. Integration, multiplicity and equal opportunities.


w