Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l europe cela nous ne pouvions et voulions » (Français → Anglais) :

Ce qu'il nous faut, je ne le dis pas volontiers, parce cela semble si bête, c'est davantage d'Europe – cela signifie qu'il nous faut être plus raisonnable et faire preuve de plus de bon sens. Et je dis cela en sachant parfaitement que ce bon sens se répartit de façon très variable à travers l'Europe.

We need – even though I dislike the phrase because it sounds so silly – ‘more Europe’. In other words, we need more common sense, healthy common sense, which I know is very unevenly distributed across Europe.


De plus, nous devrions tenter de découpler croissance et consommation d’énergie afin de devenir une économie plus efficace dans l’utilisation des ressources. Cela donnerait non seulement à l’Europe un avantage compétitif, mais réduirait aussi sa dépendance face aux matières premières et aux produits de base provenant de l’étranger.

Moreover, we should aim to decouple growth from energy use and become a more resource efficient economy, which will not only give Europe a competitive advantage, but also reduce its dependency of foreign sources for raw materials and commodities.


C'est pour cela également qu'il est d'une importance capitale de comprendre et de stimuler les facteurs susceptibles de nous faire progresser vers la réalisation des objectifs d'Europe 2020.

This is also why understanding and stimulating the factors that drive progress towards the Europe 2020 targets is of critical importance.


Ce serait problématique si à cause de cela nous ne pouvions pas respecter la date prévue pour leur mise en oeuvre.

It would be a problem if we missed the date to implement this overall package as a result of that.


Nous devons mieux scruter le monde, et pour cela, nous devons aussi comprendre que l'Europe n'aura pas rempli sa mission tant que 25 000 enfants mourront de faim chaque jour.

We must look at the world more closely, and as part of that we must understand that, as long as 25 000 children starve to death each day, Europe's work is not finished.


C'est pour cela qu'en Europe, il nous faut aussi du cœur, et il n'y a pas à en avoir honte.

This is why we also need emotion in Europe, and we must not be embarrassed by it.


En Europe, cela signifie avant tout que nous devons accepter l'idée que nous sommes tous embarqués sur le même bateau.

In Europe, this means first and foremost accepting that we are all in the same boat.


Cela ne signifie toutefois pas que nous puissions nous permettre de remettre à plus tard l'examen de cette question de plus en plus brûlante, qui fait apparaître, en définitive, la faiblesse de la capacité d'innovation de l'Europe.

This does not mean that we can afford to postpone addressing this growing challenge, which ultimately reflects a weakness in Europe's capacity for innovation.


Si nous pouvions faire cela, si nous pouvions réunir ces deux groupes, d'ici l'an 2020 nous serions le premier pays du monde à fermer nos prisons et nos services psychiatriques.

I think if we could do that, if we could put the two groups together by the year 2020, we could be the first country to start closing our prisons and our psychiatric wards.


Le président: Je comprends cela, mais ce que nous voulions, c'était des gens qui travaillent à Toronto sur une base régulière.

The Chairman: I understand that, but what we wanted are people who work in Toronto on a regular basis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l europe cela nous ne pouvions et voulions ->

Date index: 2021-08-20
w