Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'état et nous tenons aussi " (Frans → Engels) :

Nous tenons aussi à accorder une plus grande autonomie aux États membres pour ce qui est de la fixation de leurs taux réduits de TVA.

We are also keen to grant Member States more autonomy on how to define their VAT reduced rates.


Nous nous tenons volontiers à la disposition de la commission du contrôle budgétaire, et nous répondrons aussi volontiers aux questions écrites.

We are glad to answer the Committee on Budgetary Control's questions.


Dans son discours sur l'état de l'Union de 2017, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a réaffirmé l'avenir européen des pays des Balkans occidentaux: «Si nous voulons plus de stabilité dans notre voisinage, nous devons aussi offrir des perspectives d'élargissement crédibles aux Balkans occidentaux».

In his 2017 State of the Union address, President Jean-Claude Juncker re-affirmed the European future of the Western Balkans countries: "If we want more stability in our neighbourhood, then we must also maintain a credible enlargement perspective for the Western Balkans".


Alors que nous faisons avancer la coopération structurée permanente pour rendre notre défense plus efficace, nous avons donc aussi décidé de renforcer la mobilité militaire entre les États membres de l'UE et en coopération avec l'OTAN», a déclaré la haute représentante et vice-présidente Federica Mogherini lors de l'adoption de la communication.

So while we are moving forward with the Permanent Structured Cooperation to make our defence more effective, we have also decided to further strengthen military mobility among EU Member States and in cooperation with NATO," said High Representative/Vice-President Federica Mogherini upon adoption of the Communication.


C'est d'ailleurs une nécessité – je me permets de le rappeler en passant – si nous voulons maintenir l'unité des 27 et si nous voulons, le moment venu, lorsque nous aurons conclu plus tard cet accord de libre-échange, "free and fair agreement", si nous voulons soumettre avec succès le traité sur notre future relation à la ratification non seulement du Parlement européen mais aussi des parlements des 27 Etats membres, en ce qui nous ...[+++]

I don't know the details of the British positions on our future partnership. I certainly don't want to jump to conclusions. But I know that you will be vigilant - as I will - to ensure that any trade agreement with the United Kingdom will guarantee fair competition and the protections we regard as essential. In fact it is vital if we want to maintain the unity of the 27 and, when the time comes, when we conclude a free trade agreement, a free and fair agreement, successfully submit the treaty underpinning our future relationship for ratification by the European Parliament and the parliaments of the 27 Member States.


Nous tenons à notre régime de soins de santé universel financé par l'État et nous tenons aussi à la Loi canadienne sur la santé.

We are committed to a universal and publicly funded health care system and to the Canada Health Act.


Toutefois, nous tenons aussi à mettre en perspective la question des droits et libertés fondamentaux que nous accordons à nos concitoyens qui respectent la loi et qui adhèrent aux valeurs fondamentales de notre pays.

However, we also want to put into perspective the issue of basic rights and freedoms for law-abiding citizens who act in accordance with core Canadian values.


Nous voulons que les Canadiens aient accès à ce service au moment et à l'endroit où ils en ont besoin, mais nous tenons aussi à ce qu'il corresponde aux besoins des régions et à la demande.

We want to make sure the service is there for Canadians when and where they need it, but we also want to make sure that service is done in a way that is reflective of the needs of the regions and is maintained at a level that is, of course, corresponding to demand.


Mais nous tenons aussi à signaler au monde entier que l’Union européenne ne tolérera pas la pêche INN, une activité criminelle qui porte préjudice aux moyens de subsistance des communautés de pêcheurs et appauvrit les stocks halieutiques.

But we also want to signal to the world that the EU will not tolerate IUU fishing - a criminal activity which undermines the livelihood of fishing communities and depletes fish stocks.


Nous tenons aussi à remercier leurs familles de leur avoir permis de passer leurs vies professionnelles avec nous.

We thank their families for the opportunity to share their professional lives with us.




Anderen hebben gezocht naar : autonomie aux états     nous     nous tenons     nous tenons aussi     nous nous     nous nous tenons     nous répondrons aussi     discours sur l'état     si nous     nous devons     nous devons aussi     entre les états     avons donc aussi     européen mais aussi     financé par l'état     l'état et nous tenons aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'état et nous tenons aussi ->

Date index: 2025-10-20
w