Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'époque lui avait » (Français → Anglais) :

Le 12 avril 2002, le rapporteur pour avis avait écrit au commissaire Byrne, compétent à l'époque, pour plaider en faveur de cette interdiction mais la Commission lui avait répondu qu'elle "examinait" ce qu'elle considérait comme "un problème complexe". Nous devons tirer les leçons de cette expérience et veiller à ce que la Commission se montre plus réactive et plus décidée face à des questions similaires, telle que le commerce des ...[+++]

The draftsperson of this opinion wrote to then Commissioner Byrne on 12 April 2002 calling for such a ban but was told the Commission was “reflecting” on what was “a complex issue”. We should learn from this experience and ensure that the Commission is ready to act more quickly and decisively in response to similar issues, such as the trade in seal products.


Selon lui, ce qui se passait en Russie à l’époque n’avait aucun rapport avec le socialisme ou le communisme, mais était étroitement lié à ce qu’il appelait la tradition «asiatique».

In his view, what happened in Russia at the time was completely unrelated to Socialism or Communism, but very much related to what he referred to as an ‘Asian’ tradition.


Je le croyais à l’époque et je le crois aujourd’hui, mais un fait nouveau a été mis au jour entre-temps, qui, je pense, peut aider à clarifier les choses: l’amiral Battelli, ancien chef du SISMI, a admis que la CIA lui avait donné une liste de 13 terroristes présumés à maintenir sous surveillance, y compris M. Omar.

I believed him then and I believe him now, but a new fact has come up in the meantime which, I think, can help clarify matters: Admiral Battelli, the former head of the SISMI, has admitted that the CIA gave him a list of 13 alleged terrorists to keep under surveillance, including Abu Omar.


Ceux qui, comme les marchés boursiers, s'attendent à une guerre courte, propre, chirurgicale, devraient se remémorer pourquoi Bush père, qui, lui, avait le soutien de la communauté internationale, n'avait pas, à l'époque, poursuivi son action militaire jusqu'au renversement du régime de Bagdad.

Those, like the stock markets, who are expecting a short, clean, clinical war should recall why Bush Senior, who did have the backing of the international community, did not at the time take military action to the point of overthrowing the Baghdad regime.


7. En 1988, selon le rapport d'enquête interne menée par le CES lui-même, le directeur du personnel et de l'administration en poste à l'époque avait mené une enquête sur les billets d'avion mais n'en avait pas communiqué les résultats.

7. In 1988 according to the report of the ESC’s own internal inquiry the then Director of Personnel and Administration had carried out an inquiry into airline tickets but kept the results to himself.


C'est à cette époque (novembre-décembre 1994) que Powerpipe avait porté cette affaire à l'attention du comité de direction d'ABB et qu'on lui avait conseillé de s'abstenir de toutes allégations «injustifiées» (annexes 8-16).

It was at this time (November-December 1994) that Powerpipe had brought the matter to the attention of ABB's executive committee and had been warned to refrain from making 'unjustified` allegations (Appendices 8 to 16).


(97) Peu après les événements de Neubrandenburg, le propriétaire de Powerpipe de l'époque a porté cette affaire à l'attention personnelle d'un membre du conseil d'administration d'ABB - qui n'avait pas de liens avec l'entente et n'avait probablement pas connaissance de son existence - et lui a demandé d'intervenir pour mettre fin à la campagne contre Powerpipe (annexe 8). Une enquête interne a de ce fait été menée par le conseiller juridique d'ABB et une rencontre organisée entre elle-même et les avocats de Powerpipe.

(97) Shortly after the Neubrandenburg events, the then owner of Powerpipe brought the matter to the personal attention of a member of ABB's board of directors - who was unconnected with and presumably unaware of the cartel - and sought his intervention to end the campaign against Powerpipe (Appendix 8) There followed an internal investigation by ABB's general counsel, and a meeting between him and Powerpipe's lawyers.


Il faut dire que le gouvernement avait été contraint de déposer cette motion parce que le Bloc québécois, à l'époque, lui avait forcé la main en présentant lui-même une motion reconnaissant la nation québécoise.

The government was pressured into presenting that motion because the Bloc Québécois, at the time, forced the government's hand by presenting its own motion recognizing the Quebec nation.


Le chef de l'opposition de l'époque lui avait demandé: «Est-ce vrai que vous avez l'intention de couper dans les programmes sociaux?», ce à quoi Mme Campbell avait répondu: «Je ne veux pas m'engager à dire cela.

The then Leader of the Opposition asked her “Is it true that you intend to make cuts in social programs?” Mrs. Campbell replied “I do not want to make that commitment.


L'Ontario avait besoin d'argent sous l'Acte d'union de 1840, et le Québec, le Bas-Canada à l'époque, lui avait prêté des sommes considérables, qui n'ont d'ailleurs jamais été remboursées.

Ontario needed money under the Union Act, 1840, and Quebec, or Lower Canada as it was called at the time, agreed to lend Ontario considerable sums of money, which were never repaid as a matter of fact.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'époque lui avait ->

Date index: 2023-10-14
w