Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'épaule ont disparu et nous sommes évidemment très " (Frans → Engels) :

Beaucoup de missiles anti-aériens à tirer à l'épaule ont disparu et nous sommes évidemment très préoccupés par les grandes quantités d'armes chimiques stockées.

A lot of shoulder-to-air missiles have gone missing, and we are obviously very concerned about the large stockpile of chemical weapons.


Nous sommes évidemment préoccupés par la décision du ministère d'accorder un financement ponctuel aux organismes qui représentent les personnes handicapées et nous aimerions savoir ce que le ministère compte faire pour soutenir ces mêmes groupes étant donné que les subventions nationales au bien-être social ont maintenant disparu.

Of course, in particular, we're concerned here with spot financing for organizations representing people with disabilities and how the department supports those groups now that national welfare grants have pulled out of the game.


Enfin, au sein du Conseil, nous sommes évidemment très attentifs au fait qu’il faut apporter un soutien accru aux petites et moyennes entreprises.

Finally, we in the Council are, of course, very mindful of the fact that small and medium-sized enterprises are in need of greater support.


Monsieur le Président, le nombre d'emplois à temps plein a augmenté au mois de novembre. Toutefois, nous sommes évidemment déçus de constater que, dans l'ensemble, quelque 19 000 emplois ont disparu en raison de la perte d'emplois à temps partiel.

Mr. Speaker, while we saw full-time job gains in November, we are of course disappointed that the overall job figures show, because of part-time job losses, a drop in employment of some 19,000.


Vous savez certes que le Canada dépend aujourd'hui bien moins des matières premières qu'auparavant, mais comme par le passé nous en dépendions très étroitement, nous sommes sujets à des cycles d'expansion et de récession qui ont bien évidemment des incidences sur notre rendement en matière de productivité.

Canada now is much less dependent on commodities, as you know, than we were, but we were subjected to, because of our high dependence on commodities in the past, boom and bust cycles that certainly did have an impact on our productivity performance.


- Dans tous nos programmes de développement, il est évident que les activités ou l’action que vous suggérez dans votre question peut évidemment relever de projets de développement, être tout à fait éligibles à pareils projets, que ce soit pour obtenir de l’aide technique, des implants, pour toute une série de mesures; nous sommes évidemment très attentifs à cet aspect.

Furthermore it is perfectly eligible for similar projects, such as obtaining technical assistance, implants, and a number of other measures. Naturally, we are very attentive to this aspect of the issue.


Je vous dirais que nous sommes évidemment très engagés dans la préparation, dans le suivi des opérations électorales, que ce soit en RDC ou ailleurs, et vous avez bien voulu mettre en exergue le fait que nous avions fait la différence au Congo, jusqu’ici.

I would say that we are obviously heavily involved in preparing for and monitoring elections, whether it be in the DRC or elsewhere, and you yourself wanted to highlight the fact that we have made a difference in the DRC, so far.


Je voudrais d’ailleurs dire à cet égard que nous sommes, évidemment, très désireux de pouvoir inciter à la mise en place du système européen de signalisation ferroviaire, l’ERTMS, car c’est par ce système que nous assurons l’interopérabilité sur l’ensemble du système ferroviaire européen.

I would also like to say in this regard that we obviously very much want to be in a position to encourage the implementation of the European Rail Traffic Management System, the ERTMS, since it is by means of this system that we shall guarantee interoperability for the whole of the European rail system.


Nous soutenons également avec plaisir les mesures de cette directive qui visent à la protection et à la promotion de la microcogénération, que nous estimons être une composante essentielle de la production combinée de chaleur et d’électricité. En outre, et je parle au nom de mon groupe et d’autres personnes, nous sommes évidemment très impatients de tenter d’utiliser le vote de demain comme ...[+++]

We are also extremely pleased to support the measures in this directive which protect and promote micro-cogeneration, which we feel to be an essential component in the development of CHP and also of course – I speak on behalf of my group and that of others – we are very keen to try to use tomorrow's vote as a starting point to have a serious though no doubt tough debate with the Council on maintaining and pursuing real rather than just symbolic targets.


Si l'on y réfléchit, certains des problèmes auxquels nous sommes confrontés sont liés à nos caractéristiques géographiques, à l'éloignement des marchés bien souvent, aux densités de population diverses et, évidemment, au fait que les régions rurales ont pour la plupart une économie fondée sur le secteur primaire, de nature cyclique et souvent très différente de ce que l'on trouve dans une é ...[+++]

If you think about that, some of the different challenges we face are in terms of our geography, our distance from markets on many occasions, the population densities we deal with, and obviously the fact that rural economies for the most part are resource-based economies, are cyclical in nature, and very often are very different from what you may find in a diversified, manufacturing-based economy in an urban context.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'épaule ont disparu et nous sommes évidemment très ->

Date index: 2024-08-09
w