Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'énergie permettra-t-elle " (Frans → Engels) :

Comment la gouvernance de l'union de l'énergie permettra-t-elle d'améliorer les marchés de l'énergie et de garantir des conditions équitables pour le consommateur?

How will the Energy Union's Governance improve energy markets and ensure a fair deal for consumers?


Au niveau politique , une politique extérieure européenne commune en matière d’énergie permettra une meilleure intégration des objectifs énergétiques dans des relations élargies avec les pays tiers et dans les politiques qui les soutiennent.

At the political level, a common European external energy policy will permit a better integration of energy objectives into broader relations with third countries and the policies which support them.


Une politique plus ambitieuse en matière de climat et d'énergie permettra à l'Europe de conserver son avance sur ces marchés mondiaux en plein essor.

Renewed climate and energy ambition will allow Europe to maintain its first-mover advantage in these rapidly growing global markets.


Les énergies renouvelables ne constituent pas seulement une source d’énergie propre: elles devraient également être considérées comme une chance de développement pour les communautés locales, leur permettant de devenir simultanément consommateurs et producteurs d’énergie dans le cadre d’un modèle décentralisé de production d’énergie bénéfique pour elles.

Renewables are not only a source of clean energy. They should also be viewed as an opportunity to develop local communities, allowing them to become both energy consumers and producers, as part of a decentralised energy production model that benefits local communities.


La nouvelle plateforme sur l’énergie permettra de fournir des informations, des connaissances et du savoir-faire sur les investissements dans des projets liés à l’énergie qui répondent aux besoins des décideurs politiques, des autorités et des parties prenantes chargés de l’énergie et de la recherche.

The new Platform on Energy will provide information, knowledge and expertise on investing in energy projects, in line with the needs of policy makers, authorities and stakeholders in charge of energy and research.


L'Union de l'énergie vise à faire tomber les cloisons sectorielles lorsqu'elles existent encore et à réunir tous les acteurs concernés autour d'une même table, bref, l'Union de l'énergie permettra une nouvelle approche de la politique énergétique en Europe».

The Energy Union aims to break the silo culture where it still exists and bring all relevant players to the same table – in short, the Energy Union will set the scene for a new way of making energy policy in Europe”.


Sa première phase permettra, à elle seule, d’éviter l’émission de 110 000 tonnes de dioxyde de carbone par an et de mettre en place une source d’énergie renouvelable tout en augmentant la sûreté énergétique du Maroc. Le projet créera en outre des emplois et contribuera à l’émergence d’une industrie solaire intégrée localement.

In its first phase alone, it will avoid the emission of 110,000 tonnes of carbon dioxide per year while developing renewable energy and energy security in Morocco, as well as creating jobs and promoting an integrated local solar industry.


Non seulement cette initiative permettra-t-elle à l'ASFC de vérifier le statut d'autorisation de voyager accordée par voie électronique pour des ressortissants de pays tiers, mais elle lui permettra également de procéder à une première évaluation des risques pour tous les passagers, y compris une recherche dans des bases de données pour les passeports perdus ou volés.

Not only will this initiative allow the CBSA to verify the electronic travel authority status for third country nationals, it will enable us to conduct an initial risk assessment on all passengers, including a check against lost and stolen passport databases.


Elle est de loin la plus répandue dans l’univers - elle est à l’origine de l’énergie rayonnée par le soleil et par les autres étoiles - mais, de ces trois sources d’énergie non fossile, elle est la moins développée sur Terre.

It is by far the most widespread in the universe - it is the source of energy radiated by the sun and other stars - but the least developed on earth of these three non-fossil energy sources.


Non seulement une telle pratique permettra-t-elle d'éviter une complexité inutile pouvant décourager la mise en valeur du territoire, mais elle incitera les diverses autorités à coopérer davantage au chapitre de la réglementation, ce qui encouragera le développement durable et permettra à tous les gouvernements actifs dans le territoire de servir plus efficacement les intérêts de leurs commettants.

This will not only avoid undue complexity that could discourage development in the territory but will also act to encourage additional regulatory cooperation among jurisdictions, providing even more encouragement for sustainable development and helping all governments in the territory serve their constituents more effectively.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'énergie permettra-t-elle ->

Date index: 2021-12-17
w