Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'énergie nous permettra effectivement " (Frans → Engels) :

Deuxièmement, nous voulons que le Canada adopte un solide cadre stratégique en matière d'énergie qui permettra de réaliser le plein potentiel du gaz naturel.

Second, we advocate for a sound energy policy framework for the country in which the benefits of natural gas can be realized.


Il est clair que je ne m'oppose nullement à la formation linguistique des immigrants, mais nous ne pourrons pour l'instant pas savoir si cette formation linguistique destinée aux immigrants permettra effectivement de soutenir les communautés immigrantes établies au sein de communautés linguistiques en situation minoritaire.

I'm certainly not opposed to language training for immigrants, but at this point we don't have the information to see whether this language training for immigrants is going to support immigrant communities in minority language communities in Canada.


Les mesures liées à l’énergie verte dont nous discutons aujourd’hui sont certes importantes, mais croire que cette énergie verte permettra de résoudre tous nos problèmes énergétiques est illusoire.

While we are talking about important measures related to green energy, let us, however, remember that the idea that green energy will solve our energy problems is an illusion.


Les mesures liées à l’énergie verte dont nous discutons aujourd’hui sont certes importantes, mais croire que cette énergie verte permettra de résoudre tous nos problèmes énergétiques est illusoire.

While we are talking about important measures related to green energy, let us, however, remember that the idea that green energy will solve our energy problems is an illusion.


Comme nous l’avons déjà mentionné plus d’une fois, le fait d’investir dans l’efficacité énergétique et dans les énergies renouvelables permettra de créer de nouveaux emplois durables et de jeter ainsi les bases d’une économie à faible intensité de carbone.

By investing in energy efficiency and renewable energy we create, as has already been said here more than once, new, sustainable jobs, but that way we also establish a basis for a low carbon economy.


Imaginer que la production d'énergie renouvelable permettra à elle seule d'atteindre des objectifs aussi ambitieux n'est pas réaliste, même si certaines idées préconçues ou idéologies de quelques politiciens de gauche et écologistes peuvent nous convaincre du contraire.

Imagining that the production of renewable energy will by itself allow us to meet such ambitious targets is unrealistic, although the preconceptions and often ideological ideas of certain left-wing and Green politicians may convince us otherwise.


Nous remercions vivement la Commission pour sa communication que nous attendons avec impatience et qui nous permettra effectivement de rassembler nos énergies et de mettre en commun notre volonté d'agir.

We are very grateful to the Commission for preparing its communication which we impatiently await and which will allow us to pool our energies and unite in a determination to act.


Or, nombre de ces engrais sont faits à base de combustibles fossiles, ce qui amène Sierra Club Canada à affirmer que le gouvernement devrait se demander si le prélèvement de la biomasse en vue de produire de l'énergie nous permettra effectivement de réduire notre dépendance des combustibles fossiles, puisque cela pourrait exiger des apports en éléments nutritifs.

Many of these fertilizers are derived from fossil fuels and, as such, Sierra Club Canada asserts that the government considers whether collecting biomass for energy production will actually reduce our dependence on fossil fuels if the replacement of the nutrients must be external as a result.


Nous croyons qu'un système de garde d'enfants financé par le Trésor, et appuyé par des régimes de congés parentaux et familiaux et des politiques fiscales améliorées reconnaissant la responsabilité commune que nous avons à l'égard de tous les enfants, favorisera la croissance et l'épanouissement des enfants en bas âge. Un tel système renforcera la capacité des parents d'élever leurs enfants en fonction de leurs besoins et de leurs capacités et il nous permettra effectivement d'assurer à toutes les familles canadiennes un traitement équitable.

We believe a comprehensive publicly funded child care system, complemented by enriched parental and family leave provisions and tax policies that recognize our shared responsibility for all children, will support children's healthy growth and development in their early years, strengthen parents' ability to care for their children in the way that suits their needs and capacity, and actually achieve equity for Canadian families.


Donc, la réduction du nombre de permis essentiels en particulier, et des permis non essentiels dans une moindre mesure, permettra effectivement, selon nous, de réduire la capacité potentielle de pêche, surtout dans le cas des pêches concurrentielles.

So we see the reduction of core licences in particular, and non-core licences to a slightly lesser extent, as being a genuine reduction in the potential capacity that is out there for the fishery, particularly in the case of competitive fisheries.


w