Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'usage veut que nous parlions plutôt » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, en réponse à cette question, l'usage veut que nous parlions plutôt des travaux de la Chambre.

Mr. Speaker, it is the custom in the response to this question to actually answer about the business of the House.


L'usage veut cependant qu'on se fasse sélectif et qu'on ne les reprenne pas tous. Il n'y a aucune raison pour laquelle une motion ne pourrait pas concerner des projets de loi précis émanant du gouvernement plutôt que tous les projets de loi, mais ce n'est pas là l'usage en cours dans la Chambre des communes.

There is no reason that motion could not refer to specific government bills rather than all of them, but that is not the current practice in the House of Commons.


M. Lee Morrison: Pourrions-nous demander aux experts de nous expliquer ce que veut dire tout cela, plutôt que d'y aller paragraphe par paragraphe?

Mr. Lee Morrison: Can we ask the experts to tell us what this all means, rather than trying to go through it paragraph by paragraph?


Le principe qui veut que nous parlions d’une voix doit devenir opérationnel et la Commission devrait proposer un mécanisme concernant les accords conclus avec des pays tiers, s’inspirant – pourquoi pas – de ce qui a été fait dans le domaine de l’énergie nucléaire.

The speaking with one voice principle must become functional and the Commission should propose a mechanism regarding agreements with third countries, perhaps inspired from the nuclear energy field.


Le principe qui veut que nous parlions d’une voix doit devenir opérationnel et la Commission devrait proposer un mécanisme concernant les accords conclus avec des pays tiers, s’inspirant – pourquoi pas – de ce qui a été fait dans le domaine de l’énergie nucléaire.

The speaking with one voice principle must become functional and the Commission should propose a mechanism regarding agreements with third countries, perhaps inspired from the nuclear energy field.


L’honnêteté la plus élémentaire veut que nous ne parlions pas seulement d’améliorer nos relations avec la Russie - ce grand pays - mais que nous exigions également de Moscou le respect des droits de l’homme, y compris dans le cas d’un lauréat du prix Sakharov.

Elementary honesty demands that we not only talk about improving relations with Russia – with that great country – but also that we require of Moscow that it respect human rights, including in the case of someone who has been awarded the Sakharov Prize.


Le premier a trait au « bruit déraisonnable »; il est suggéré que nous parlions plutôt de « nuisance », de situations nuisibles à la santé publique, finalement.

The first one deals with “unreasonable noise”; it was suggested that we use the term “nuisance”, as it relates to situations that can affect public health.


Si la députée veut que nous parlions de Grant Devine, je n'ai pas d'objection.

If the member wants to discuss Grant Devine, we could.


Après avoir effectué un voyage plutôt cahoteux au retour de Durban, nous disposons à présent d'une déclaration et d'un programme d'action solides - développement à saluer et dont nous devons à présent faire bon usage.

After a rather bumpy journey from Durban, we now have a solid declaration and programme of action – a welcome development which we must now put to good use.


Certes, le Conseil de Laeken peut toujours, s'il le veut, s'envoler lui aussi dans les nuées fédéralistes, mais nous lui conseillons plutôt, s'il veut répondre aux vrais problèmes de l'Europe, de suivre la réorientation amorcée par le Conseil de Nice.

Admittedly, the Laeken Council can always, if it wishes, head off towards the federalist clouds, but if it wants to address Europe’s real problems we would advise it to take the new direction carved out by the Nice Council.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'usage veut que nous parlions plutôt ->

Date index: 2021-03-02
w