Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'uruguay round étant maintenant terminées " (Frans → Engels) :

Étant donné que lesdits règlements n’ont pas fait l’objet d’une révision approfondie depuis l’achèvement de l’Uruguay Round en 1995 et compte tenu des conclusions de l’étude d’évaluation réalisée sur le fonctionnement de ces instruments, il est proposé de les actualiser et de les moderniser.

Taking account of the fact that these Regulations have not been substantially revised since the completion of the Uruguay Round in 1995 and taking account of the conclusions of the evaluation study carried out into the functioning of these instruments, it is proposed to update and modernise the instruments.


Il s’agit ensuite du déménagement industriel et agricole dont l’Europe est victime. Nous le dénonçons en effet depuis l’Uruguay Round et il ne fait maintenant que s’accélérer, avec les plus grands dommages sur la croissance et sur l’emploi.

We then have the phenomenon of industrial and agricultural relocation that is causing problems for Europe, a phenomenon that we have condemned since the Uruguay Round and which is now growing worse, with terrible consequences for growth and employment.


Les négociations de l'Uruguay Round étant maintenant terminées, le gouvernement a également fait connaître son intention de réviser, probablement à la baisse, la portée du tarif de préférence général.

Now that the Uruguay Round is over, the government has also announced its intention to review, and probably reduce, the extent of the general preferential tariff.


Ces négociations étant maintenant terminées, je n'hésite pas à dire que les sénateurs devraient appuyer le projet de loi lorsque le comité sénatorial permanent des banques et du commerce l'aura examiné.

With these negotiations now concluded, I am confident in saying that honourable senators should support this bill once it has been reviewed by the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce.


Dans le même contexte—et je n'essaie pas ici de débattre les avantages et les inconvénients de la gestion de l'offre, même si en pratique je ne pense pas que nous puissions l'appliquer—je pense que dans le contexte, donc, des négociations ultérieures à l'Uruguay Round, étant donné la réalité, ce serait tout à fait hors de question.

Just in the same context—and I'm not trying to indicate pro or con on supply management, although practically speaking I don't think we could apply it—I think, under the post-Uruguay round environment, or reality, it's simply out of the question.


(7 bis) Étant donné que des territoires communautaires comme les îles Canaries, Ceuta et Melilla sont actuellement approvisionnés en sucre de pays tiers ou en sucre C, il conviendrait d'assurer cet approvisionnement en sucre communautaire afin de réduire les excédents de sucre de l'UE destinés à des pays tiers, en tenant compte des obligations initiales résultant des accords négociés dans le cadre de l'Uruguay< ...[+++]

(7a) Community territories such as the Canary Islands, Ceuta and Melilla are currently supplied with sugar from third countries or C sugar. It would therefore be appropriate to ensure that they are supplied with Community sugar in order to reduce the amount of surplus EU sugar passed on to third countries, while taking account of the initial obligations arising from the agreements negotiated in the course of the Uruguay Round.


Ceci étant, je crois que la comparaison que vous faites avec l’Uruguay Round n’est pas totalement justifiée.

Having said that, I feel that the comparison you make with the Uruguay Round is not totally justified.


- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, il est réconfortant que, dans une négociation aussi importante que celle de l'Organisation mondiale du commerce, les quinze États membres aient adopté une position commune pour fixer, dans le domaine agricole, des règles de jeu stables qui permettent une concurrence loyale sur la scène mondiale et pour affronter clairement les défis du nouveau millénaire, étant donné que l'on a pris comme base centrale les positions adoptées au moment de l’accord sur l'agriculture de l'Uruguay Round ...[+++]de l'Agenda 2000 de Berlin, ainsi que le maintien du rôle polyvalent de l'agriculture.

– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, it is reassuring to know that in negotiations as important as those with the World Trade Organisation, the Fifteen Member States have adopted a common position in order to establish, in the area of agriculture, stable ground rules which will allow fair trading on the world scene and to face the challenges of the new Millennium with a clear purpose. We can do this because we have based our position on those adopted at the time from the agenda of the agriculture agreement of the Uruguay Round and at Agenda ...[+++]


En matière de relations commerciales, une finalisation rapide et équilibrée de l'Uruguay Round, revenue maintenant dans sa phase de négociation multilatérale, s'avère indispensable.

A rapid and balanced conclusion of the Uruguay Round negotiations, which have now returned to a multilateral phase, is vital for the Community's trade relations.


Mes remarques introductives étant maintenant terminées, je serai heureux de répondre à toutes les questions, pour autant qu'elles ne portent pas sur les enquêtes qui sont en cours ou d'autres enquêtes.

Now that I am finished with my introductory remarks, I would be pleased to answer any questions, insofar as they do not relate to the particulars of investigations.


w