Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'union européenne rencontrent des problèmes similaires aujourd " (Frans → Engels) :

Cependant, compte tenu du déclin de nombreuses industries traditionnelles (charbon, acier, textiles, machines, etc.), qui ont autrefois contribué à la prospérité de nombreuses régions pendant plusieurs décennies, un certain nombre de régions de l'Union européenne rencontrent des problèmes similaires aujourd'hui.

However, due to the decline of many traditional industries, such as coal, steel, textiles or machinery, which had contributed to prosperity of many regions over several decades, a number of regions in the European Union face similar problems today.


L'Union européenne rencontre les mêmes problèmes dans les négociations qu'elle est sur le point d'entamer avec le MERCOSUR.

The European Union is finding the same problems in its negotiations with MERCOSUR that are about to get underway.


J’ignore les motivations des personnes qui font si obstinément pression en faveur de la réalisation de la Maison de l’histoire européenne, alors que l’Union européenne rencontre des problèmes financiers et économiques persistants.

I do not know the motivation of the people who are so stubbornly pushing for the implementation of the House of European History in a period of continuing financial and economic problems in the EU. I do know, however, that the wider European public regards this as an outrageous waste of taxpayers’ money.


L’Union européenne et le Maroc ont aujourd’hui démarré les négociations en vue de l'accord de libre-échange complet et approfondi (ALECA) entre le Maroc et l’Union européenne, après que le Président de la Commission Européenne, José Manuel Barroso, et le Premier ministre marocain, M. Abdelilah Benkirane, ont officiellement annoncé les négociations lors de leur rencontre à Rabat le 1er mars ...[+++]

The EU and Morocco today started the first round of negotiations for an EU-Morocco Deep and Comprehensive Free Trade Area (DCFTA), after European Commission President José Manuel Barroso and Moroccan Prime Minister Abdelilah Benkirane officially launched the negotiations on 1 March 2013 in Rabat.


Le Président de la Commission européenne, M. José Manuel Barroso, a rencontré aujourd’hui le Premier ministre serbe, M. Ivica Dačić et le premier vice-Premier ministre, M. Aleksandar Vučić, en amont de la première Conférence intergouvernementale organisée entre l’Union européenne et la Serbie.

President of the European Commission José Manuel Barroso met today with Serbian Prime Minister, Mr Ivica Dačić and First Deputy Prime Minister, Mr Aleksandar Vučić, ahead of the first Intergovernmental Conference between the European Union and Serbia.


Tous les pays des Balkans souhaitant adhérer à l’Union européenne rencontrent des difficultés similaires.

Similar challenges face all Balkan countries applying for membership of the European Union.


Compte tenu des observations de l'Espagne aujourd'hui selon lesquelles les dispositions relatives aux marchés publics dans l'accord commercial entre le Canada et l'Union européenne lui posent problème, je demande au député pourquoi, à son avis, il est si difficile de convaincre les gens d'acheter les produits qui aideront le plus grand nombre de per ...[+++]

In light of Spain's comments today that procurement is one of the problems it is having now with the Canada-EU trade agreement, I wonder if our member would be interested in commenting on why it is so difficult to convince people that we need to procure things that are going to help the most people in the most communities.


Selon moi, qui suis pourtant un partisan absolu de l’élargissement de l’Union européenne, le principal problème réside dans le fait que nous bafouons aujourd’hui les droits des travailleurs des pays candidats, que ce sont eux qui doivent aujourd’hui travailler, dans le cadre de conventions collectives, pour des salaires honteux, dans des conditions ...[+++]

For me as an out-and-out advocate of European enlargement, the core problem is the way we are doing the dirty on workers from the candidate countries; it is these workers who are bound today by collective contracts to work for derisory wages, and under conditions which are, in social terms, appalling.


L’Union européenne n’a pas besoin aujourd’hui de visionnaires qui regardent jusqu’en 2030, mais de gens qui puissent cerner les problèmes qu’apportera l’élargissement dans les trois à huit années à venir, et qui puissent trouver les solutions à ces problèmes.

The Union does not now need visionaries with tunnel vision leading up to the year 2030, but problem-solvers that can see the problems that enlargement over the next 3 to 8 years will bring with it, and see the solutions to them.


M. Frits Bolkestein, Commissaire chargé du marché intérieur, a déclaré ce qui suit: "Le but de cette proposition est de faciliter la vie des automobilistes qui circulent dans l'Union européenne, en apportant une solution à un certain nombre de problèmes qu'ils rencontrent fréquemment aujourd'hui.

Internal Market Commissioner Frits Bolkestein said: "The aim of this proposal is to make life easier for motorists travelling within the EU, by addressing a number of problems which they frequently encounter today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'union européenne rencontrent des problèmes similaires aujourd ->

Date index: 2024-03-28
w