Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'union européenne nous paraissent " (Frans → Engels) :

L'Union européenne ne parvient pas à parler d'une seule voix en ce qui concerne les problèmes en mer de Chine méridionale; nous n'y parvenons pas en ce qui concerne les droits de l'homme en République populaire de Chine; nous n'y parvenons pas sur la question de Jérusalem; c'est pourquoi il nous faut simplifier ces processus décisionnels afin que l'Union européenne puisse également dégager des positions à la majorité qualifiée.

The European Union cannot reach a unified position on the problems in the South China Sea; we cannot reach a unified position on human rights in the People's Republic of China; we cannot reach a unified position on Jerusalem. This means we need to simplify these decision-making processes so that the European Union can also reach positions by qualified-majority voting.


Elles paraissent capables à l'avenir de stimuler la croissance des régions périphériques et de procurer un développement économique plus équilibré dans l'Union européenne.

These appear to be capable in the future of stimulating the growth of peripheral areas and of bringing about a better balance of economic development in the EU.


Là encore, nous avons le choix: soit nous cantonnons les ambitions de l'Union européenne dans le cadre stricte du budget actuel soit nous augmentons la capacité budgétaire de l'Union européenne pour qu'elle puisse mieux répondre à ses ambitions.

Here again we have a choice: either we pursue the European Union's ambitions in the strict framework of the existing budget, or we increase the European Union's budgetary capacity so that it might better reach its ambitions.


Nous devons nous en charger nous-mêmes et nous devons donc adopter une nouvelle approche en matière d'union européenne de la défense, dont l'objectif à long terme de création d'une armée européenne.

We have to do that for ourselves, and that is why we need to take a new approach to the European Defence Union, including the long-term goal of establishing a European army.


«Le vote survenu ce jour au Parlement européen souligne l'importance que l'Union européenne attache au respect des droits fondamentaux.En tant qu'Union européenne, nous plaidons pour l'abolition universelle de la peine de mort, en usant de tous les moyens, outils et instruments dont nous disposons», a déclaré la haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de ...[+++]

"Today's vote in the European Parliament underscores the importance the European Union attaches to respect for fundamental rights. As the European Union, we promote the global abolition of the death penalty with all the means, tools and instruments that are available to us", said the High Representative for Foreign Affairs and Security Policy/Vice-President of the European Commission, Federica Mogherini".


Or, les citoyens européens attendent, à juste titre, de l’Union européenne qu’elle adopte une approche commune plus efficace des problèmes transfrontières, tels que l’immigration illégale, la traite des êtres humains, la lutte contre le crime organisé, la lutte contre le terrorisme, dont vous avez débattu hier et qui nous paraissent être très importants.

The citizens of Europe expect, quite rightly, that the European Union will adopt a more effective common approach to cross-border problems, such as illegal immigration, people trafficking, the fight against organised crime, the fight against terrorism, which you debated yesterday and which we consider to be very important.


- Monsieur le Président, les deux propositions de directive présentées par la Commission sur les conditions de séjour et de circulation des ressortissants de pays tiers à l'intérieur de l'Union européenne nous paraissent pour le moins décalées par rapport aux nécessités du moment.

– (FR) Mr President, we believe that the two draft directives presented by the Commission on the conditions of residence and movement of third-country nationals within the European Union are, to put it mildly, lagging far behind our current requirements.


Nous espérons que les résultats arriveront. Mais nous disons aussi qu'il existe un respect de la confiance des agriculteurs dans l'Union européenne, et nous n'associons pas à l'Agenda 2000 et à l'évaluation à mi-parcours, que le commissaire Fischler nous présentera, des choses qui n'ont rien à voir avec l'élargissement, mais nous voulons également accorder à nos agriculteurs un respect de la confiance dans l'Union européenne ...[+++]

Whilst hoping for results on them, we also say – and, whilst not being an expert on agriculture myself, I do say this for my own part also – that our farmers have, in the European Union, Agenda 2000 to protect their legitimate expectations, and we see the mid-term review, to be presented by Commissioner Fischler, not as being about various things that actually have nothing to do with enlargement, but we want to safeguard our farmers' confidence as well.


De plus, si nous voulons aborder de manière crédible l'avenir du transport au sein de l'Union européenne, et non plus de l'Union européenne avec des pays tiers - où nous dépendrons toujours majoritairement du transport maritime - mais bien au sein de l'Union européenne, nous devons, une fois pour toutes, passer de la déclaration, des paroles aux actes et concrétiser dan ...[+++]

But furthermore, if we want to deal with the future of transport within the European Union in a credible fashion, not trade between the European Union and third countries, where we will continue to depend largely on sea transport, but within the European Union, we must move on from words and declarations to actions, once and for all, and make short sea shipping a reality.


De plus, si nous voulons aborder de manière crédible l'avenir du transport au sein de l'Union européenne, et non plus de l'Union européenne avec des pays tiers - où nous dépendrons toujours majoritairement du transport maritime - mais bien au sein de l'Union européenne, nous devons, une fois pour toutes, passer de la déclaration, des paroles aux actes et concrétiser dan ...[+++]

But furthermore, if we want to deal with the future of transport within the European Union in a credible fashion, not trade between the European Union and third countries, where we will continue to depend largely on sea transport, but within the European Union, we must move on from words and declarations to actions, once and for all, and make short sea shipping a reality.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'union européenne nous paraissent ->

Date index: 2022-01-18
w