Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'ue et d'attirer bien davantage " (Frans → Engels) :

À première vue, cela semble être une question qui devrait attirer bien davantage l'attention du Bureau de la concurrence, puisqu'on donne à celui-ci des ressources additionnelles, particulièrement lorsqu'il faut recueillir des éléments de preuve et faire l'analyse du marché.

I would think, at first blush, that this appears to be an area that would be extremely amenable to more attention from the Competition Bureau, with the addition of more resources by the Competition Bureau, particularly where it's dependent upon the accumulation of evidence and analysis of the market operations.


Les besoins resteront immenses pendant un certain temps et, bien que l'UE ait déjà doublé son aide humanitaire, la portant à 20 millions €, il est clair qu'il faudra mobiliser bien davantage de fonds.

The needs will remain enormous for some time and while we, the EU, have already doubled our humanitarian aid to twenty million euros it is clear that much more funding will be required.


C'est au niveau du contenu des dépenses que l'on observe de réels changements, dont il faudrait se féliciter. Ces changements sont bien plus importants que la légère modification apportée au plafond global, et méritent donc qu'on s'y intéresse bien davantage.

It is when we look at the content of spending, that there are real changes, and these changes deserve to be welcomed. Their significance is far greater than the small change to the overall ceiling, and merits far more attention.


Ce marché unique du spectre radio nous est nécessaire pour reprendre la première place mondiale dans le secteur des réseaux mobiles et des données et attirer ainsi davantage d'investissements dans la RD.

We need a single market for spectrum in order to regain global industrial leadership in mobile and data, to attract more RD investments".


La politique canadienne en matière d'immigration doit faire bien davantage que d'attirer une main-d'oeuvre qualifiée et à bon marché au Canada.

Canada's immigration policy needs to be much more than just about bringing cheap and skilled labour to Canada.


Je m’oppose avec insistance à l’affirmation selon laquelle seule une nouvelle vague d’immigration peut garantir le futur économique de l’Europe et je souhaite attirer l’attention sur le fait que l’immigration recouvre bien davantage que des chiffres et des tableaux.

I emphatically reject the assertion that only a new wave of immigration can guarantee the economic future of Europe and I want to point out that immigration is about far more than just figures and tables.


La constitution d'un grand ensemble économique et politique rassemblant sur six millions de kilomètres carrés une population de quelque 80 millions d'habitants permettrait à coup sûr de rendre plus efficace l'aide de l'UE et d'attirer bien davantage d'investisseurs étrangers aujourd'hui peu intéressés par l'étroitesse actuelle des marchés.

The creation of a great economic and political entity, bringing together across 6 million square kilometres, a population of some 80 million inhabitants would certainly render EU assistance more effective and attract far more foreign investors who at present have little interest in the currently narrow markets.


Il importe d'attirer bien davantage l'attention des consommateurs - et ce, de manière obligatoire - sur le fait que fumer ne nuit pas ? leur seule personne mais aussi ? leur entourage.

It is just as important to work far harder to get the message across to consumers – indeed it should be made compulsory – that when they smoke, it is not just themselves they are harming but also their fellow human beings.


- (EN) L'honorable député a raison d'insister sur l'importance d'attirer des investissements étrangers au Kosovo. Je pense toutefois qu'un investisseur potentiel se soucierait bien davantage d'autres problèmes que de celui du statut du Kosovo : je pense à l'État de droit, au respect de la loi et de l'ordre, à la criminalité organisée et à l'infrastructure politique au sein de laquelle on l'a encouragé à investir.

– The Member is right to show the importance of attracting inward investment to Kosovo, but I think that any would-be investor would have a lot of other concerns higher on their agenda than the constitutional status of Kosovo – concerns about the rule of law, about the law and order situation, about organised crime and about the policy infrastructure within which he or she was being encouraged to invest.


Je pense que cette situation est bien davantage liée à la culture de l'entrepreneuriat, que l'on y est davantage habitué à prendre des initiatives, qu'il y est aussi moins grave d'essuyer un échec, de faire faillite et puis de recommencer.

In my view, this is much more related to the whole culture of entrepreneurship, the fact that people over there are used to taking initiatives, that it is not of such major concern to fail once, to go bankrupt once and start again.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'ue et d'attirer bien davantage ->

Date index: 2021-05-20
w