Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'otan avait causé » (Français → Anglais) :

En dernière analyse, une intervention comme celle de l'OTAN dans les Balkans soulève énormément de questions, à savoir si l'OTAN avait causé plus de dommages que si elle n'était pas intervenue où qu'elle avait attendu l'intervention de l'ONU.

At the end of the day, on the interference such as what was done by NATO in the Balkans, there's a lot of question of whether NATO had done even more damage than they would have if they had they not gone in there and had they waited for UN intervention.


Si une telle force militaire avait existé, à cause de l'histoire et de la tradition des peuples qui la composent, la guerre de l'OTAN contre la Yougoslavie n'aurait pas eu lieu.

If such a military force had existed, through the history and traditions of the peoples that compose it, NATO’s war against Yugoslavia would not have happened.


Selon des informations rendues publiques, d'une part, et les témoignages d'officiers supérieurs de l'OTAN et du directeur de la CIA, M. George Tenet, d'autre part, le bombardement de l'ambassade de Chine à Belgrade par des missiles de l'OTAN, le 7 mai 1999 (bombardement qui a provoqué d'énormes dégâts matériels et causé la mort de trois journalistes), n'était pas une erreur, contrairement à ce que l'on avait indiqué dans un premier temps, mais bien un acte délibéré, et les services secrets américains savaient parfaitement de quel imme ...[+++]

On 7 May NATO missiles struck the Chinese Embassy building in Belgrade, causing very substantial material damage and the death of three journalists. According to information that has just been published and statements by top military officials in NATO and the Director of the CIA, this was not an accident, as originally announced, but a premeditated strike, since the American secret services were fully aware that the building in question housed the Chinese Embassy.


Si cette suggestion avait été suivie, si nous avions insisté davantage pour faire accepter un nouveau genre de force militaire relevant des Nations Unies, nous ne nous serions pas retrouvés dans la situation où nous sommes actuellement, celle de devoir appuyer l'OTAN, qui essaie de soulager la détresse causée par Milosevic, mais qui, en agissant ainsi, cause des dommages énormes et fait régresser la cause du droit international.

If that had been followed, if we had pushed harder for the acceptance of a new kind of military force under the United Nations, then we would not have been forced into the situation in which we now find ourselves: that of backing NATO because it is trying to alleviate the distress caused by Milosevic, but which, through taking this route, is actually producing untold damage and setting back the cause of international law.


L'OTAN à Istanbul a déclaré que notre force de stabilisation en Bosnie avait réussi son mandat et a confié le rôle à l'Union européenne à cause du changement de vocation.

NATO at Istanbul declared our NATO stabilization force in Bosnia to be successful and handed the role off to the European Union because of the shifting role.




D'autres ont cherché : l'otan avait     l'otan avait causé     force militaire avait     cause     l'on avait     matériels et causé     cette suggestion avait     détresse causée     bosnie avait     européenne à cause     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'otan avait causé ->

Date index: 2024-09-29
w