Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'ontario savent-elles depuis » (Français → Anglais) :

(Le document est déposé) Question n 452 Mme Bonnie Crombie: En ce qui concerne Citoyenneté et Immigration Canada (CIC) et les agences d’établissement: a) combien d’agences ont été ouvertes par année civile depuis le 1er janvier 2006 jusqu’à aujourd’hui; b) quel a été le montant total des transferts de fonds consacré à l’ouverture des agences par année civile depuis le 7 février 2006 jusqu’à aujourd’hui; c) combien d’agences ont été ouvertes depuis le 7 février 2006; d) où se trouvent les bureaux des nouvelles agences ouvertes depuis le 7 février 2006; e) combien d’agences ont vu leur financement réduit ou supprimé depuis le 7 février ...[+++]

(Return tabled) Question No. 452 Mrs. Bonnie Crombie: With regard to Citizenship and Immigration Canada (CIC) and Settlement Agencies: (a) how many agencies were opened per calendar year since January 1, 2006 to present; (b) what was the total amount of transfer funding provided for the opening of agencies per calendar year from February 7, 2006 to present; (c) how many agencies have been opened since February 7, 2006; (d) what is the location of each new agency since February 7, 2006; (e) how many agencies have had their funding reduced or abolished since February 7, 2006; (f) how many agencies have had to close because of reduced or abolished federal funding; (g) what is the exact location of each closure since February 7, 2006; (h ...[+++]


Toutes les femmes en Ontario savent est ce magasin, parce que la plupart d'entre elles y sont déjà allées une ou deux fois.

Every woman in Ontario knows where Bigley's shoe store is because most of them have visited it a time or two.


Bon nombre d’entre vous savent que depuis quatorze ans, je suis l’Albanie à mesure qu’elle émerge d’une longue période de dictature et se rapproche de la Communauté européenne.

Many of you will be aware that I have, for fourteen years, been observing Albania as it has emerged from a long period of dictatorship and moved closer to the European Community.


Les députés de l'Ontario savent à quel point cette organisation est énorme; ils connaissent ses compétences et ils savent qu'elle oeuvre depuis longtemps à protéger les zones de pêche.

Members from Ontario will know how huge that organization is and its expertise and how long it has worked on protecting the fisheries.


C’est une nécessité depuis longtemps et cela aidera certaines d’entre elles. Je les invite également à créer pour ces entreprises un service d’assistance, notamment en matière de traduction, qui veillera à ce qu’elles reçoivent une aide appropriée. En effet, les entreprises concernées par cette législation ne savent pas à quelle période de transition elles sont soumises, quand et pour quoi elles doivent s’enregistrer, ni quand ceci ou cela entre en vigueur pour elles.

What I urge Commissioners Dimas and Verheugen to do is to amend the definition for small and medium-sized businesses; that is long overdue and will help some of them, but I also urge them to set up a helpdesk that will help such firms, translate for them, and actually ensure that they get help, for the ones this legislation will affect do not know to which transition period they are subject, when – and for what – they have to register, or when this or that will start to apply to them.


Les autorités allemandes savent donc depuis cette date que, selon l'avis des scientifiques, « la présence de l'ESB est probable, bien qu'elle n'ait pas été confirmée » (avis disponible à l'adresse suivante : [http ...]

From that very moment onwards, the German authorities were aware of the scientific assessment that it is "likely that BSE is present even if it is not confirmed" (opinion available at: [http ...]


Mesdames et Messieurs les Députés, l’Union européenne a cessé depuis longtemps d'être un simple marché commun ; elle est devenue une entité politique, et les citoyens européens le savent.

Ladies and gentlemen, the European Union has long since ceased to be a mere common market: it has become a political entity and the citizens of Europe know this.


Le président: Si une semi-remorque part d'une ville américaine et se présente à la frontière canadienne, les autorités de l'Ontario savent-elles depuis combien de temps le chauffeur est au volant?

The Chairman: In a situation where a rig leaves a city in the United States and arrives at the Canadian border, do the authorities in Ontario know how long that driver has been at the wheel?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'ontario savent-elles depuis ->

Date index: 2023-12-28
w